Выбрать главу

От одного разряда Диль уворачивается, второй всё же его задевает. Но Диль будто и не чувствует ничего. Он ловко бьёт стрелков в грудь — аккурат в солнечное сплетение — этого достаточно, чтобы те повалились к его ногам.

Диль поворачивается к Ёну и начинает смеяться.

— Диль! Диль! — дразнит он.

— Живые? — поднимается Ён, не подавая вида, как сильно задевают его слова.

Сам уже понял, создание он что ни на есть ничтожное. Чего уж сыпать соль на рану?

— Мы разбираемся только с понедельниками Вера Изу. — «Подельниками» мысленно поправляет Ён. Диль садится на пол и переводит дух. — Не знаю, кто придумал, что мы убиваем всех подряд, но нам это на руку. Никто лишний раз не сунется.

— Ну сегодня ты точно убил его настроение, — кивает Ён, хотя ответ Диля устраивает его не в полной мере.

— В смысле? — замирает тот.

— Он был на грани срыва, когда услышал, что кто-то попортил его вечеринку.

— Он здесь? — вскакивает тот. — Но он ведь не собирался! Ты… Из-за того, что провозился с тобой, я пропустил его!

— Ты куда? — следует за ним Ён.

— Пойду шкуру с него, наконец, сдеру!

— Никаких убийств, слышал? Как ты смеешь? При полицейском? Он обязательно получит, что заслужил, а ты…

— И я получу! — Если Диль думает, что его повинная заставит Ёна отвязаться, он крупно ошибается.

— Ты его и пальцем не тронешь!

— Или что? — Диль не выдерживает и хватает Ёна за горло, придавливает к стене и приподнимает.

Дышать нечем. Железная хватка высасывает жизнь, не давая возможности сказать и слова. Покрасневшие глаза Диля смотрят в упор на него без тени сомнения.

— Кем ты себя возомнил? — цедит он сквозь зубы. — Из-за моего хорошего обращения решил, что мы слабаки? — Он сильнее сжимает пальцы. — Времени нет, а ты будешь мне указывать, что делать? Что? Я спрашиваю, кем ты себя возомнил?

Вместо ответа Ён хрипит. Диль ослабляет хватку, но глаз с него не спускает.

— Что ты привязался к этому времени? — Хоть теперь можно дышать, говорить по-прежнему трудно. — Как будто помирать завтра собрался!

— Уехал? — меняется в лице Диль. Он явно переспрашивает не у Ёна. — Ты слышал? — А вот теперь к нему обращается. — Он уехал! — И снова сдавливает ему шею. — Да какой от тебя прок, щенок?

— Так куда ты так торопишься? Или не ты? Дед? — хрипит Ён. — Что? Настолько старый, что боится не дожить до свершения своей мести? — На руках Диля выступают вены. — Вам был нужен быстрый способ добраться до Вера Изу? — В глазах начинает темнеть. Вместо страха его вдруг пробирает смех. — У вас столько технологий, а вы его поймать не можете? Вы же в любую щель пролезете, так что не так с ним?

— Хочешь на свой шкуре проверить, что будет, если сунешь нос в Больга Враш? — Ён и раньше слышал, что Вер Изу преуспел в старании обезопасить себя. Говорят, его здание по защите не хуже древних гробниц. Смертельные системы безопасности — так прозвали программы, которые специально для него разработал Стали Вар. — Борд одного из его шестерок выдала, что у него здание не заканчивается подземной парковкой. Внизу огромные помещения, полностью изолированные от мира. Знаешь, что это значит? У этой мрази есть даже свой личный бункер. И если случится катастрофа — хоть созданная людьми, хоть природная, — сдохнут все, но не он. И ты смеешь смеяться над тем, что до него не может добраться человек?

Из всего сказанного Ён выделяет лишь тот факт, что Врач не врал насчёт сотен Борд, собранных с чужих голов. Так они добывают информацию о Вере Изу, его крепости, его расписании.

— И почемы ты ради этого старика так надрываешься? — продолжает Ён. — Ну и помрёт он раньше тебя, не здорово разве? Зачем ты вообще связался с ним? Он в курсе каким опасностям тебе подвергает? Оно стоит таких рисков?

— Хватит пищать, — командует Диль. — Я скажу этому телу убивать, и оно будет убивать. — Ён перестаёт хвататься за душащую его руку, вслушиваясь в слова. — Я скажу этому телу умереть, и оно умрёт. — Губы Диля двигаются, но Ёну чудится, что говорит кто-то другой. — Я умру, и это тело тоже умрёт.

— Не вливание? — бормочет Ён. — Не может его быть! Его запретили! Давно запретили!

— Воровать и убивать, как помнится, тоже. Но смотри-ка, что вокруг творится? С каких пор тебя, самовлюблённого щенка, интересует чья-то судьба, кроме твоей? Задавал бы эти вопросы, сидя на мягком стуле в своём распрекрасном участке? Но ты прав, — продолжает он спокойнее, — я скоро умру и изо всех сил стараюсь утащить с собой в ад этого ублюдка Вера Изу. Потому, раз уж ты здесь, будь любезен, сослужи службу старому человеку. Стань тем, ради чего тебя спасли.