— А вот список ее нарушений правил дорожного движения. Ни одно не оплачено.
Он передал лист Кейну. Список был обширным за последние два года.
— Отпечатки пальцев есть? — спросил тот.
— Просите и получите, — Вальдес порылся в бумагах и протянул последний лист: — Любезность департамента полиции Феникса.
— Прямо как к Рождеству, — пробормотал Кейн, снова просматривая все бумаги. Потом сложил их и убрал в папку. — Запросите теперь о нарушениях правил движения Аризону или Неваду. Это может помочь нам проследить ее маршрут. Он повернулся, чтобы взглянуть на карту. — Готов биться об заклад, что шесть недель назад она была в Неваде.
Лиз посмотрела на него с недоумением. Кейн указал на яркую точку на карте:
— Здесь из больницы графства был похищен ребенок Санчесов.
— Вы думаете, что одна женщина совершила все похищения? Это кажется невероятным! — сказала Лиз.
Мэдиген взглянул на нее. Она еще не разглядела темную изнанку жизни. Ей не дано понять мотивы действий таких людей.
— В этом нет ничего невероятного.
— Но что заставляет человека совершать такие отвратительные поступки? И как можно жить, зная, сколько горя они причинили, сколько сердец разбили?
— Достаточно просто. Он делает то, что у него лучше всего получается. Розалинда наверняка связана с какой-то группой. Они продают новорожденных бездетным семейным парам, которых не тревожит, откуда доставляют им детей. А может быть, есть настолько наивные люди, которые считают, что совершают обычное усыновление или удочерение. Деньги из рук в руки. Никакого следа в бумагах не остается.
— И что же вы будете делать теперь?
Она достала его. Кейн ответил раньше, чем подумал.
— Я хочу пообедать не тем, что доставляется в бумажных коробках, потом принять душ и поспать два или три часа на кровати, которая не намнет мне бока!
Кейн выглядел изможденным. Лиз поняла, что перешла дозволенную черту. В конце концов, он ведь не компьютер, а человек!
— Я могу взять на себя заботу о еде.
Он взглянул на папку. Следует взять ее с собой и просмотреть все еще раз, когда он будет в лучшей форме.
— Ладно, все в порядке. Я сам могу позаботиться о себе.
— Пожалуйста, пообедайте в нашем ресторане. — Она указала глазами на папку в его руке. — Может быть, я вам помогу с этим.
Кейн понял, что позволил Лиз зайти слишком далеко.
— Вы не числитесь в нашей платежной ведомости. Его холодный тон не остановил ее. Она упрямо вскинула подбородок:
— Попробуйте наши фирменные бифштексы. Они стоят того.
Кейн вспомнил свой почти пустой холодильник и, не удержавшись, спросил:
— И где же находится ваш ресторан?
— На Пасифик Коусх хайвей. Совсем недалеко отсюда, — быстро добавила Лиз, заметив, что он все еще колеблется.
— Тогда поехали.
Лиз хотелось прошибить стену, которой Кейн отгородил себя от внешнего мира, хотелось, чтобы ее допустили к расследованию. Она больше не могла оставаться в стороне!
Кейн тяжело вздохнул, размышляя о правильности своего решения. Он нарушал собственное правило не вступать ни в какие неформальные отношения с потерпевшими; но, пожалуй, на сей раз можно сделать исключение. В конце концов, речь идет всего лишь об одном обеде.
— Окей. — Он снял куртку со спинки кресла и натянул ее на себя. Плотная синяя ткань скрыла кобуру у него под мышкой. — Поезжайте вперед, — сказал Кейн, — я последую за вами в своей машине. — Он взял папку со стола и направился к двери, и в этот момент вошел Хендерсон с кофе для Элизабет. Кейн на ходу дал ему указания, что надо сделать.
— Я вернусь к пяти, — сказал он ему.
— А как насчет кофе? — Хендерсон приподнял чашку.
— Выпей его, — любезно посоветовал Кейн. Хендерсон ухмыльнулся, глядя, как Мэдиген и Лиз покидают помещение.
Кейн поехал вслед за синим «вольво» Лиз и припарковался рядом на площадке. Выйдя из машины, он посмотрел на фасад заведения, отделанный камнем и деревом под средневековый коттедж. Ресторан располагался на повороте, так что не было никакой возможности проехать мимо, не заметив его, если вы направлялись на скоростное шоссе Пасифик Коуст. Похоже, дела в ресторане шли неплохо: еще рано, а стоянка была наполовину занята машинами. Кейн присмотрелся к маркам автомобилей. Рядом с ними его автомобиль напоминал бедного родственника: сюда приезжали обеспеченные люди.
— У вас не так плохо идут дела, — заметил он Лиз.
— Этот ресторан принадлежит нам троим. Я начала здесь работать в полную силу, когда стало развиваться выездное обслуживание клиентов. Ник следит за приготовлением пищи, а Джулия ведет бухгалтерию к принимает гостей.
Кейн повернулся и посмотрел на нее.
— А что делаете вы?
— Все понемножку! — Лиз немного смущенно улыбнулась. — Мне приходится быть мастером на все руки. Вот так!
Кейн все еще неуверенно топтался у входа, но Лиз вошла и быстро зашагала по полированному полу, сделанному из хорошего дерева.
Их встретила Джулия, пытавшаяся по выражению их лиц определить, как идут дела. Не выдержав, она обратилась к сестре:
— Лиз, что случилось? — Джулия повернулась к Кейну. В ее глазах была надежда. — Вы нашли ее?
Кейн отрицательно покачал головой.
— Нет, — ответила за него Лиз, — но детектив Мэ-диген нашел квартиру, где останавливалась эта женщина, а на прошлой неделе соседи слышали, как там плакал ребенок. Он узнал имя женщины, и…
— Подождите! — Джулия подняла руку вверх, чтобы остановить поток информации. — Нику тоже будет интересно послушать все это.
Она схватила Лиз за руку, потом оглянулась, проверяя, следует ли за ними Кейн. Он не двинулся с места.
— Идемте, детектив. Следуйте за мною.
Кейн ошеломленно поплелся за сестрами: так с ним еще никто не разговаривал.
— Она всегда так на всех давит? — спросил он отставшую Лиз, кивком указывая на Джулию.
— Всегда только так!
— Сочувствую вам, — пробормотал Кейн. Джулия провела их через зал, где тихие голоса смешивались с позвякиванием бокалов и звуком столовых приборов, затем ладонью толкнула вращающуюся дверь, отделявшую кухню от зала; там вовсю кипела работа.
Джулия огляделась и нашла высокого мужчину, главенствующего над занятыми приготовлением пищи.
— Ник!
Николас Синклер старательно резал тонкими ломтиками лососину. Было заметно, что он заволновался, увидев Джулию в сопровождении Лиз и насупившегося мужчины с резкими чертами лица. Ник бросил свое занятие, быстро пересек кухню и подошел к вновь пришедшим.
— Ник, — Лиз положила руку на руку брата, — познакомься. Это детектив Кейн Мэдиген.
Ник приветливо улыбнулся, вытер влажные ладони о фартук, болтавшийся у него на талии, и пожал руку Кейну.
— Есть какие-нибудь новости? — спросил он с надеждой.
Кейн посмотрел ему в глаза. Ник не отвел своего взгляда, и Кейну это понравилось. Но он никогда не решал ничего для себя сразу. Нужно время, чтобы раскусить человека.
— Кое-какие новости есть.
Ник повернулся к Лиз, ожидая, что она разъяснит столь лаконичный ответ.
— Мэдиген сумел узнать, кто та женщина, которая похитила нашу Кэти.
— Прекрасно! Вы уже арестовали ее?
— Нет.
— Нет? — пораженно переспросил Ник. — Но почему?! — В его голосе послышалась досада.
— Детектив Мэдиген выяснил, что женщина удрала. Вместе с Кэти, — дрожащим голосом сказала Лиз.
Ник ласково обнял сестру за плечи и прижал ее к себе. Сумма назначенного вознаграждения не привлекла внимания — телезрителей и читателей газет. Может, ему стоит нанять частного детектива? — подумал он.
— Не волнуйся, Лиз, ее найдут. — Слова Ника прозвучали как приказ. Служащие ресторана, собравшиеся вокруг них, ободряющими возгласами подтвердили свое согласие с Ником.
Кейн подумал, черт побери, все больше него верили в его способность справиться с этим делом. Ему хотелось объяснить им все, чтобы они правильно поняли ситуацию. Но это потребовало бы массу времени. Поэтому он ограничился констатацией факта: