Лия уже пересекала комнату, Радар следовала за ней, но оглядывалась на меня. Я зажег еще одну спичку и последовал за ними. Лия встала на цыпочки, ухватилась за два дюбеля и потянула. Ничего не произошло. Она отступила назад и указала на меня.
Я передал коробок со спичками Эрис, схватил дюбели и дернул. Ничего не произошло, но я почувствовал некоторую отдачу. Я потянул сильнее, и вся стена качнулась наружу, принеся с собой порыв спертого воздуха. Скрытые петли завизжали. Эрис зажгла еще одну спичку, и я увидела паутину, не целую, а свисающую серыми клочьями. Добавленный к куче платьев, снятых с крючков, посыл был ясен: кто-то прошел через эту дверь до нас. Я зажег еще одну спичку и наклонился. В пыли виднелись пересекающиеся следы. Если бы я был блестящим детективом, как Шерлок Холмс, я, возможно, смог бы вычислить, сколько человек прошло через эту потайную дверь, может быть, даже насколько они опередили нас, но я не был Шерлоком. Я действительно подумал, что они, возможно, несли что-то тяжелое, судя по тому, как были размыты следы. Как будто они шаркали, а не шли. Я подумал о причудливом паланкине Флайт Киллера.
Еще несколько ступенек вели вниз, изгибаясь влево. Еще больше следов в пыли. Далеко внизу был тусклый свет, но не от газовых рожков. Он был зеленоватым. Мне это не очень понравилось. Еще меньше мне понравился голос, который шептал из воздуха передо мной.
— Твой отец умирает в собственной грязи, — говорилось он.
Эрис резко вдохнула.
— Голоса вернулись.
— Не слушай, — сказал я.
— Почему бы тебе не сказать мне не дышать, принц Чарли?
Лия поманила нас. Мы начали спускаться по лестнице. Радар тревожно заскулила, и я предположил, что она тоже может слышать голоса.
Мы спустились вниз. Зеленый свет становился все сильнее. Он исходил от стен. Сочится со стен. Голоса тоже становились сильнее. Они говорили неприятные вещи. Много о моих мрачных подвигах с Берти Бердом. Эрис плакала позади меня, очень тихо, и однажды она пробормотала: «Ты не прекратишь? Я никогда этого не хотела. Не мог бы ты, пожалуйста заткнуться?»
Я почти пожалел, что не могу снова встретиться с Ханой или Красной Молли. Они были ужасны, но в них была суть. Вы могли бы нанести им удар.
Если Лия и слышала голоса, она не подала виду. Она спускалась по лестнице ровным шагом, с прямой спиной, ее стянутые сзади волосы касались лопаток. Я ненавидел ее упрямый отказ признать, что Флайт Киллер был ее братом – разве мы не слышали, как его дружки выкрикивали его имя во время «Первой ярмарки»? – но мне понравилась ее смелость.
Я любил ее.
К тому времени, когда ступени закончились аркой, заросшей мхом и разорванной паутиной, мы должны были быть по меньшей мере на пятьсот футов глубже, чем Дип Малин. Может быть, больше. Голоса стихли. На смену им пришло мрачное гудение, которое, казалось, исходило либо от влажных каменных стен, либо от зеленого света, который теперь был намного ярче. Это был живой свет, и этот жужжащий звук был его голосом. Мы приближались к какой-то великой силе, и если я когда-либо сомневался в существовании зла как реальной силы, чего-то отдельного от того, что жило в сердцах и умах смертных мужчин и женщин, то сейчас я этого не делал. Мы были только на краю того, что порождало эту силу, но с каждым шагом приближались к ней.
Я протянул руку, чтобы коснуться плеча Лии. Она дернулась, затем расслабилась, когда поняла, что это был всего лишь я. Ее глаза были широкими и темными. Глядя ей в лицо, а не на ее решительную спину, я понял, что она была так же напугана, как и мы. Может быть, больше, потому что она знала больше.
— Ты пришла сюда? — прошептал я. Вы сюда приходили с Элденом детьми?
Она кивнула. Она протянула руку и схватила разреженный воздух.
— Вы держались за руки».
Она кивнула. Да.
Я мог видеть их, держащихся за руки, бегающих повсюду... Но нет, это было неправильно, они бы вообще не бежали. Лия могла бегать, но у Элдена были раздробленные ноги. Она шла бы с ним, даже если бы хотела убежать вперед к следующему событию, следующему сюрпризу, следующему тайному месту, потому что она любила его.
— У него была трость? — спросил я.
Она подняла руку и показала мне букву V. Итак, две трости.
Везде вместе, за исключением одного места. Вуди сказал, что Лия никогда не любила книги. Из них двоих читателем был Элден.
— Он знал о потайной двери в комнате, где хранилась одежда, не так ли? Он читал об этом в библиотеке. Вероятно, он знал и о других местах тоже.
Да.
Старые книги. Возможно, запрещенные книги вроде «Некрономикона», выдуманного, о котором любил писать Лавкрафт. Я мог представить Элдена, корпящего над точно такой книгой, уродливого мальчика с косолапыми ногами, мальчика с шишками на лице и горбом на спине, того, о ком забывали, за исключением тех случаев, когда нужно было разыграть жестокий розыгрыш (я знал все об этом, у нас с Берти были свои жестокие розыгрыши во время моего темного периода), которого игнорировали все, кроме его младшей сестры. Почему бы ему не быть проигнорированным, когда его красивый старший брат в конце концов займет трон? И к тому времени, когда Роберт вознесся, болезненно хромающий Элден, книжный червь Элден, вероятно, все равно был бы мертв. Такие, как он, долго не жили. Они были хилыми, постоянно кашляли, подхватывали лихорадку и умерали.
Элден читал старые пыльные книги, либо с высоких полок, либо из запертого шкафа, который он вскрывал. Может быть, сначала просто искал силу, чтобы использовать ее против своего хулиганистого брата и острых на язык сестер. Мысли о мести придут позже.
— Это была не твоя идея прийти сюда, не так ли? В другие части замка, может быть, но не сюда.
Да.
— Тебе здесь не понравилось, не так ли? Секретные комнаты и подъемная платформа — это было хорошо, весело, но здесь было плохо, и ты это знала. Не так ли?
Ее глаза были темными и встревоженными. Она не подала никакого знака, ни да, ни нет... Но ее глаза были влажными.
— Элден, однако – он был очарован этим местом. Не так ли?
Лия только повернулась и снова пошла, делая этот вращающийся жест «давай» одной рукой. Спина прямая.
Решительная.
Радар немного опередила нас, и теперь она обнюхивала что–то на полу коридора — клочок зеленого шелка. Я поднял его, посмотрел на него, сунул в кобуру вместе со спичечным коробком и забыл об этом.
Путь был широким и высоким, больше похожим на туннель, чем на проход. Мы подошли к месту, где туннель разделялся на три прохода, каждое отверстие освещалось пульсирующим зеленым светом. Над каждым входом был вырезан краеугольный камень в форме того, что я в последний раз видел в двух частях на полу жилого крыла: похожее на кальмара существо с гнездом щупалец, скрывающих ужас его лица. Монархи были благословением; эта штука была богохульством.
Вот еще одна сказка, подумал я, которая предназначалась для взрослых, а не для детей. Ни большого злого волка, ни великана, ни Румпельштильцхена. Это версия Ктулху над этими арками, и это то, что такое Гогмагог? Верховный жрец Старших Богов, видящий свои зловещие сны в руинах Р'лайеха[266]? Это то, о чем Элден хочет попросить еще об одном одолжении?
Лия остановилась, направилась к левому проходу, остановилась, направилась к центральному проходу и снова заколебалась. Она смотрела вперед. Я смотрел вниз, на пол, где я мог видеть следы в пыли, ведущие в правое отверстие. Это был путь, которым ушли Флайт Киллер и его окружение, но я подождал, чтобы посмотреть, вспомнит ли она. Она это сделала. Она вошла в правый проход и пошла по нему. Мы последовали за ней. Запах – зловоние, запах мефистофеля -теперь усилился, гул стал не громче, но всепроникающим. Дряблые, бесформенные грибы, белые, как пальцы мертвеца, росли из трещин в стенах. Они поворачивались, чтобы посмотреть, как мы проходим. Сначала я подумал, что это было мое воображение. Это было не так.
— Это ужасно, — сказала Эрис. Ее голос был низким и безутешным. — Я думала, что Малин была плохой... и поле, на котором нам пришлось сражаться... но они были ничем по сравнению с этим.
И на это нечего было сказать, потому что она была права.
Мы шли все дальше и дальше, путь всегда шел вниз. Запах стал еще хуже, а гул становился все громче. Дело было уже не только в стенах. Я чувствовал его в центре своего мозга, где, казалось, это был не звук, а черный свет. Я понятия не имел, где мы находимся в верхнем мире, но, несомненно, мы вышли за пределы территории дворца. Далеко за его пределами. Следы истончились и исчезли. Так глубоко вниз не опускалась пыль, и не было свисающей паутины. Даже пауки покинули это богом забытое место.
266
Р'льех (англ. R'lyeh) — вымышленный город, впервые упомянутый Говардом Филлипсом Лавкрафтом в рассказе «Зов Ктулху» (1928). С тех пор Р"льех стал неотъемлемой частью мифологии Лавкрафта и мифов Ктулху.