Стены менялись. Местами камни были заменены большими темно-зелеными блоками стекла. В их глубинах клубились и копошились толстые черные усики. Один бросился на нас, и его обезглавленная передняя часть раскрылась, превратившись в рот. Эрис слабо вскрикнула. Радар теперь шла так близко от меня, что моя нога касалась ее бока при каждом шаге.
Наконец мы оказались в большой сводчатой комнате из темно-зеленого стекла. Черные усики были повсюду на стенах, появляясь и исчезая в странных резных формах, которые менялись, когда вы смотрели на них. Они изгибались и извивались, создавая формы... лица …
— Не смотри на эти штуки, — сказал я Эрис. Я предположил, что Лия уже знала; если бы она помнила, как сюда добраться, она наверняка запомнила бы эти странные, меняющиеся формы. — Я думаю, они тебя загипнотизируют.
Лия стояла в центре этого ужасного нефа, озираясь вокруг в замешательстве. Он был окружен проходами, каждый из которых пульсировал зеленым светом. Их должно было быть по меньшей мере дюжина.
— Я не думаю, что смогу, — сказала Эрис. Ее голос был дрожащим шепотом. — Чарли, прости, но я не думаю, что смогу.
— Ты не обязана. — Звук моего голоса был ровным и странным, я думаю, из-за гудения. Это звучало как голос Чарли Рида, который соглашался со всеми грязными трюками, придуманными Птичьим Человеком... а затем добавлял что-то свое. — Возвращайся, если сможешь найти дорогу. Оставайся здесь и жди нас, если не можешь.
Лия сделала полный круг, делая это медленно и просматривая каждый вход по очереди. Затем она посмотрела на меня, подняла руки и покачала головой.
Я не знаю.
— Это последнее место, где ты была? Элден пошел дальше без тебя.
Да.
— Но в конце концов он вернулся.
Да.
Я подумал о ней, ожидающей здесь, в этой странной зеленой комнате со странной резьбой и черными существами, танцующими на стенах. Маленькая девочка держится уверенно – держится решительно — несмотря на этот коварный гул. Ждет здесь один.
— Ты приходила с ним несколько раз?
Да. Затем указал вверх, чего я не понял.
— О приходил и без тебя?
Долгая пауза... Затем: «Да».
— И однажды, когда он не вернулся.
Да.
— Ты ведь не пошла за ним, не так ли? Может быть, сюда, но не дальше. Ты не посмела.
Она закрыла лицо руками. Этого было достаточно для ответа.
— Я ухожу, — выпалила Эрис. — Прости, Чарли, но я … Я не могу.
Она сбежала. Радар пошла за ней ко входу, из которого мы вышли, и если бы она пошла с Эрис, я бы не позвал ее обратно. Гул теперь проникал в мои кости. У меня было сильное предчувствие, что ни принцесса Лия, ни я никогда больше не увидим внешний мир.
Радар вернулся ко мне. Я опустился на колени и обнял ее, стараясь утешить, насколько мог.
— Ты предположила, что твой брат мертв.
Да. Затем она схватилась за горло, и перед ней возникли гортанные слова. «Мертв. Да»
Я, которым я стал – все еще становился – был старше и мудрее, чем старшеклассник, появившийся на том маковом поле. Этот Чарли – принц Чарли – понимал, что Лия должна была в это поверить. Иначе вина за то, что я не попытался спасти его, была бы слишком велика, чтобы ее вынести.
Но я думаю, что к тому времени она уже знала лучше.
Пол был из полированного зеленого стекла, которое, казалось, уходило в бесконечную глубину. Черные твари копошились под нами, и не было никаких сомнений в том, что они были голодны. Здесь нет пыли и ни единого следа. Если следы и оставались, то кто-то из окружения Флайт Киллера стер их на всякий случай, если кто–то — например, мы – попытались бы последовать за ними. Поскольку Лия не могла вспомнить, не было никакого способа узнать, какой из двенадцати проходов они выбрали.
Куда направиться дальше?
Я вспомнил женщину с меткой увядшей красоты возле рта, кричавшую: «На колени, старая кровь!» На колени, старая кровь! Ее звали Петра, и на ней было зеленое шелковое платье.
Я поднял найденный обрывок и протянул его Радар, которая понюхала его без особого интереса – гул и черные очертания в стеклянных блоках тоже действовали на нее. Но она была тем, что у меня было. Что у нас было.
— Который из них? — сказал я и указал на туннели. Она не пошевелилась, только посмотрела на меня, и я понял, что ужасная атмосфера этого места сделала меня глупым. Были команды, которые она понимала, но эта не входил в их число. Я снова поднес обрывок платья к ее носу.
— Найди, Радар, найди!
На этот раз она опустила нос к полу. Одна из этих черных фигур, казалось, прыгнула на нее, и она отпрянула, но потом снова опустила нос – моя хорошая собака, моя храбрая собака. Она направилась к одному из туннелей, вернулась назад и направилась к следующему справа. Затем она повернулась ко мне и залаяла.
Лия не колебалась. Она бросилась в туннель. Я последовал за ней. Зеленый стеклянный пол в этом проходе наклонялся вниз более круто. Если бы уклон был еще немного более крутым, я думаю, мы бы потеряли опору. Лия быстро удалялась. Она была быстроногой; я был галутом, которому можно было позволить играть только на первой базе.
— Лия, подожди!
Но она этого не сделала. Я бежал так быстро, как только позволял наклонный пол. Радар, расположенный ниже к земле и с четырьмя ногами вместо двух, работал лучше. Гул начал затихать, как будто где-то чья-то рука уменьшала громкость на гигантском усилителе. Это было облегчением. Зеленое свечение стен тоже померкло. На смену ему пришел более слабый свет, который немного прояснился, когда мы подошли к началу прохода.
В то, что я там увидел, даже после всего, что я пережил, было почти невозможно поверить. Разум восстал против того, что сообщали глаза. Помещение со множеством переходов было огромным, но эта подземная камера была намного больше. И как это могло быть помещением, когда надо мной было ночное небо, усеянное пульсирующими желтоватыми звездами? Вот откуда исходил свет.
Этого не может быть, подумал я, потом понял, что да, это возможно. Разве я уже не вышел в другой мир, спустившись по другой лестнице? Я вышел в мир Эмписа. Теперь здесь был третий.
Еще несколько лестниц окружали колоссальную шахту, вырубленную в твердой скале. Лия спускалась по ним, бежала изо всех сил. Внизу, на глубине пятисот или более футов, я мог видеть паланкин Флайт Киллера с задернутыми пурпурными занавесками с золотой нитью. Четверо мужчин, которые несли его, прижались к изогнутой стене и смотрели на эти чужие звезды. Они должны были быть сильными людьми, чтобы пронести «Флайт Киллер» весь этот путь, и храбрыми, но с того места, где я стоял с Радар рядом, они выглядели маленькими и напуганными.
В центре каменного пола находилась огромный башенный кран высотой около ста ярдов. Он мало чем отличался от тех, что я видел на строительных площадках в моем родном городе, но этот, похоже, был построен из дерева и странно напоминала виселицу. Соединенная мачта и поддерживающая стрела образовывали идеальный треугольник. Грузовой крюк был прикреплен не к крышке колодца, как я себе воображал, когда представлял Темный Колодец, а к гигантскому откидному люку, который пульсировал болезненным зеленым светом.
Рядом с ним в своем пурпурном одеянии, похожем на кафтан, с нелепо сдвинутой набок золотой короной Галлиенса на растрепанных белых волосах стоял Флайт Радар.
— Лия! – закричал я. – Подожди!
Она не подала виду, что слышит, – возможно, она была такой же глухой, как Клаудия. Вниз по последнему кругу лестницы она сбежала под тусклым светом кошмарных звезд, сияющих из другой вселенной. Я побежал за ней, на ходу вытаскивая револьвер мистера Боудича.
Мужчины, которые несли паланкин, начали подниматься по лестнице ей навстречу. Она встала, расставив ноги в боевой стойке, и вытащила свой меч. Радар истерически лаяла, либо в ужасе от этого ужасного места, которое, я был уверен, мы никогда не покинем, либо потому, что она понимала, что мужчины угрожают Лии. Может быть, и то, и другое. Флайт Киллер посмотрел вверх, и корона упала с его головы. Он поднял ее, но то, что появилось из-под пурпурной мантии, не было рукой. Я не видел, что это было (или не хотел видеть), и в тот момент мне было все равно. Я должен был добраться до Лии, если бы мог, но я уже понимал, что не успею спасти ее от носильщиков Флайт Киллера. Они были слишком близко, расстояние для револьвера было слишком велико, и она стояла на пути.
Она уперла рукоять меча себе в живот. Я услышал, как тот, кто шел впереди, что-то крикнул. Он размахивал руками, поднимаясь, остальные трое следовали за ним. Я услышал «Нах, нах!», но не все остальные. Ей не нужно было бить его, в панике он бросился на ее меч, не останавливаясь. Лезвие вошло по самую рукоять и вышло со спины в брызгах крови. Он наклонился к обрыву. Она попыталась выдернуть свой меч, но он не поддавался. Ее выбор был прост и суров: отпустить и жить или держать и последовать за мужчиной за борт. Она отпустила его. Пронзенный человек упал в сотне или более футов от того места, где Лия проткнула его, и рухнул недалеко от паланкина, который он помогал нести. Ему могли пообещать золото, или женщин, поместье в сельской местности, или все сразу. То, что он получил, было смертью.