Выбрать главу

Я поднял револьвер мистера Боудича, чтобы застрелить его. Прежде чем я успел это сделать, щупальце обвилось вокруг барабана, выдернуло его и отправило вращаться по грубому каменному полу в направлении брошенного паланкина. Радар теперь стояла между Элденом и колодцем, подняв шерсть дыбом, лая так сильно, что из ее пасти летела пена. Она бросилась, чтобы укусить его. Щупальце – то, что было частью левой ноги Элдена – щелкнуло, как хлыст, и отбросило ее в сторону. Меня тащили вперед. Монстр, возможно, оплакивал свою сестру, но он также ухмылялся в предвкушении какой-то ужасной победы, реальной или воображаемой. Еще два щупальца, маленьких, появились из этой ухмылки, чтобы попробовать воздух на вкус. Башенный кран все еще тянула люк, но что–то еще – что-то внизу — тоже толкало его, расширяя щель.

«Там, внизу, другой мир, — подумал я. — Черный, которого я никогда не хочу видеть.»

— Вы все были частью этого! — взвизгнуло дряблое существо с зеленым лицом, обращаясь к Лии. -Вы все были частью этого, иначе вы бы пошли со мной! Ты была бы моей королевой!

Еще больше щупалец Флайт Радара схватили ее – за ноги, талию, еще раз за шею – и потащили вперед. Что-то вылезало из колодца, маслянистое черное вещество, усеянное длинными белыми шипами. Оно упало на пол с мокрым шлепком. Это было крыло.

— Я королева! — Лия плакала. — Ты не мой брат! Он был добр! Ты убийца и притворщик! Ты самозванец!

Она вонзила кинжал, с которого все еще капала ее кровь, в глаз своего брата. Щупальца отпали от нее. Он отшатнулся. Крыло поднялось и взмахнуло, отчего мне в лицо ударил тошнотворный порыв воздуха. Оно обернулся вокруг Элдена. Шипы пронзили его. Его подтащили к краю колодца. Он издал последний вопль, прежде чем тварь вонзила свои крючковатые шипы ему в грудь и потащила его внутрь.

Но иметь свою марионетку было недостаточно, чтобы удовлетворить его. Из колодца поднялся пузырь чужеродной плоти. Огромные золотые глаза смотрели на нас с того, что в остальном вообще не было лицом. Раздался скребущий, скрежещущий звук, и появилось второе крыло, покрытое шипами. Он сделал пробный взмах, и в меня ударил еще один порыв гнилостного воздуха.

— Возвращайся! — крикнула Лия. Кровь брызнула из ее разорванного освобожденного рта. Капли ударились о появляющуюся штуковину и зашипели. — Я, королева Эмписа, приказываю тебе!

Он продолжал появляться, теперь хлопая обоими своими колючими крыльями. Из него брызнули струйки какой-то зловонной жидкости. Свет от разбитых лун продолжал меркнуть, и я едва мог разглядеть горбатую, искривленную штуковину, которая поднималась, ее бока вздувались внутрь и наружу, как кузнечные мехи. Голова Элдена исчезала в своей странной плоти. Его мертвое лицо, запечатленное последним выражением ужаса, смотрело на нас, как лицо человека, исчезающего в зыбучих песках.

Лай Радар теперь больше походил на крики.

Я думаю, что это мог быть какой-то дракон, но не такой, какого можно увидеть во многих книгах сказок. Это было за пределами моего мира. И Лии тоже. Темный Колодец открылся в какую-то другую вселенную, недоступную человеческому пониманию. И команда Лии ничего не сделала, чтобы остановить это.

Это вышло наружу.

Это вышло наружу.

Луны поцеловались, и скоро это закончится.

9

Лия больше не командовала этим. Должно быть, она поняла, что это бесполезно. Она только вытянула шею, чтобы посмотреть, как эта штука вырастает из колодца. Теперь осталась только Радар, лающая и неистовствующая, каким–то образом – чудесным, героическим — удерживающая свои позиции.

Я понял, что умру, и это было бы милосердием. Предполагая, что жизнь закончилась в каком–то ужасном адском дроне (ААААААА), как только я — и Лия, и Радар – были приняты в инопланетное существо этой штуки.

Я читал, что в такие моменты вся жизнь человека проносится перед глазами. Передо мной, как иллюстрации в книге, страницы которой быстро переворачиваются, промелькнули все сказки, с которыми я столкнулся в Эмписе, от женщины-башмачницы и девочки-гусыни до домов Трех маленьких изгнанниц и злых сестер, которые никогда бы не забрали свою прекрасную младшую сестру (или уродливого маленького брата) на бал.

Оно росло, росло. Хлопанье колючих крыльев. Лицо Элдена исчезло в его непостижимых внутренностях.

Потом я подумал о другой сказке.

Давным-давно жил-был подлый человечек по имени Кристофер Полли, который пришел украсть золото мистера Боудича.

Давным-давно жил-был злобный маленький человечек по имени Питеркин, который пытал Снаба кинжалом.

Однажды давным-давно мою маму сбил грузовик сантехника на мосту Сикамор-стрит, и она погибла, когда он въехал в одну из опор моста. Большая часть ее тела осталась на мосту, но ее голова и плечи ушли в реку Литтл-Румпл.

Всегда Румпельштильцхен. С самого начала. Оригинальная Сказка, можно сказать. И как дочери королевы удалось избавиться от этого беспокойного эльфа?

— Я ЗНАЮ ТВОЕ ИМЯ! — крикнул я. Голос был не мой, не больше, чем многие мысли и озарения в этой истории принадлежали семнадцатилетнему парню, который впервые пришел в Эмпис. Это был голос принца. Не из этого мира и не из моего. Я начал с того, что назвал Эмписа «Другим», но я был другим. Все тот же Чарли Рид, конечно, но я тоже был кем–то другим, и мысль о том, что меня послали сюда – что мои часы были заведены много лет назад, когда моя мать шла по этому мосту, жуя куриное крылышко, — именно в этот момент была невозможна для сомнений. Позже, когда личность, которой я был в том подземном мире, начала угасать, я бы усомнился в этом, но тогда? Нет.

— Я ЗНАЮ ТВОЕ ИМЯ, ГОГМАГОГ, И Я ПРИКАЗЫВАЮ ТЕБЕ ВЕРНУТЬСЯ В СВОЕ ЛОГОВО!

Оно кричало. Каменный пол задрожал, и по нему побежали трещины. Далеко над нами могилы снова отдавали своих мертвецов, и огромная трещина зигзагообразно пересекала Поле Монархов. Эти огромные крылья захлопали, обрушивая вниз вонючие капли, которые жгли, как кислота. Но знаешь что? Мне понравился этот крик, потому что я был темным принцем, и это был крик боли.

— ГОГМАГОГ, ГОГМАГОГ, ТЕБЯ ЗОВУТ ГОГМАГОГ!

Он кричал каждый раз, когда я произносил его имя. Эти крики были в мире; они также были глубоко в моей голове, как и гул, угрожающий разорвать мой череп. Крылья отчаянно бились. Огромные глаза уставились на меня.

— ВОЗВРАЩАЙСЯ В СВОЕ ЛОГОВО, ГОГМАГОГ! ТЫ МОЖЕШЬ ПРИЙТИ СНОВА, ГОГМАГОГ, ЧЕРЕЗ ДЕСЯТЬ ЛЕТ ИЛИ ТЫСЯЧУ, ГОГМАГОГ, НО НЕ СЕГОДНЯ, ГОГМАГОГ! — Я развел руками. — ЕСЛИ ТЫ ПРИМЕШЬ МЕНЯ, ГОГМАГОГ, Я ВЫПУЩУ ТЕБЕ КИШКИ С ТВОИМ ИМЕНЕМ, ПРЕЖДЕ ЧЕМ УМРУ!

Он начал отступать, складывая крылья над этими отвратительными вытаращенными глазами. Звук его спуска был жидким хлюпаньем, от которого мне захотелось блевать. Я задавался вопросом, как, черт возьми, мы должны были заставить этот гигантский кран опустить крышку, но идея была у Лии. Ее голос был хриплым и надломленным... Но разве я не мог видеть губы, выступающие из искореженных обломков ее рта? Я не уверен, но после того, как меня насильно накормили таким количеством выдумок, я с радостью проглотил и это.

— Закрываю во имя Лии из Галлиена.

Медленно – на мой взляд, слишком медленно – стрела башенного крана начала опускать люк. Трос натянулся, и наконец крюк освободился. Я перевел дыхание.

Лия бросилась в мои объятия, обнимая изо всех сил. Кровь из ее только что открытого рта была теплой на моей шее. Что-то врезалось в меня сзади. Это была Радар, задние лапы на полу, передние уперты в мою задницу, хвост виляет как сумасшедший.

— Как ты узнал? — спросила Лия своим прерывающимся голосом.

— История, которую рассказала мне моя мать, — сказал я. Что было, в некотором смысле, правдой. Она сказала мне сейчас, умирая тогда. — Мы должны идти, Лия, или нам придется искать дорогу в темноте. И тебе нужно перестать болтать. Я вижу, как это больно.

— Да, но боль прекрасна.

Лия указала на паланкин.

— Они должны были принести по крайней мере один фонарь. У тебя еще есть спички?

Мы шли рука об руку к брошенному паланкину, Радар была между нами. Лия однажды наклонилась по пути, но я едва ли заметил. Я сосредоточился на том, чтобы раздобыть что-нибудь, чтобы осветить наш путь, прежде чем свет от разбитых лун полностью померкнет.

Я откинул одну из занавесок паланкина, и там, съежившись у его дальней стороны, был один член отряда Элдена, о котором я забыл. Флайт Киллер, — сказал Персиваль. — Четверо других. И эта сука. Или, может быть, он сказал «ведьма».

Волосы Петры выбились из-под перекрещивающихся нитей жемчуга, которыми они были перевязаны. Ее белый макияж потрескался и потек. Она уставилась на меня с ужасом и отвращением.