ной чести стать нелюбимой правительницей? Будь я мужчиной, все было бы иначе. Я могла бы сама выбрать себе судьбу и путь, которым идти. Для мужчины смазливая внешность не так уж важна... Да, для мужчины. Но я - женщина». Беатрис размышляла над неожиданной и рискованной идеей и так, и эдак. Собственные замыслы пугали ее, она нуждалась в поддержке единомышленника - и решила, что может обратиться за помощью к мессере Данкилю. - Это невозможно, - заявил, выслушав ее, господин посланник. - Подумайте сами, принцесса, сколько шума вызовет ваше неожиданное исчезновение. Вас начнут искать по всем дорогам, вы не сможете ни покинуть страну, ни найти укрытия, станете вечной беглянкой без друзей и пристанища. Я сочувствую вам, но это совершенно немыслимо. Будьте стойкой и примите вашу судьбу с достоинством. Думайте о стране и ее народе, может, эта мысль поддержит вас... - А если бы не было никакого неожиданного исчезновения? - возразила задетая за живое Беатрис. - Представим, что я перед самой свадьбой скончалась от белой немочи... или на время удалилась к Молчаливым сестрам в поисках душевного покоя? - она не собиралась говорить об этом, но неожиданно для самой себя у нее вырвалось: - Мессере Данкиль, вы же догадываетесь, какая участь меня ожидает. Знаете, о чем уже давно говорят при дворе. Принцу куда более по душе моя сестра, чем я, народ меня недолюбливает, и впереди меня ждут годы разочарований и одиночества. Да, Создатель не обещал женщинам легкой жизни, но... но неужели я так и должна провести остаток жизни под замком в дальней башне, ничего не зная и ничего не видя? Помогите мне! - Беатрис понимала, что сейчас разрыдается, а это уже никуда не годилось. - Я никому не желаю зла, пусть Айрик и Хелена поженятся и унаследуют все, но помогите мне уехать отсюда! - Я не... - мессере Данкиль не договорил, задумавшись. Беатрис понимала: он повидал куда больше нее, и сейчас взвешивает шансы на то, что безумный план увенчается успехом. - Ваше высочество, я не раз имел возможность убедиться в вашем редкостном для женщины здравомыслии... и хочу узнать - в полной ли мере вы осознаете последствия того, на что решаетесь? Корона - не та вещь, которую можно с легкостью отдать другому. Вы родились в королевской семье, вы принадлежите своему имени - и, если вы оставите страну, вы станете никем и ничем. Будете всего лишь одинокой женщиной в пути, без родни, без знатного имени и защиты. - А может, я получу шанс стать самой собой, - нерешительно произнесла Беатрис. - И к тому же я не... я не собираюсь оставаться женщиной. Я стану кем-то другим, а вы мне поможете. Ведь поможете же, мессере Данкиль? - она в отчаянии смотрела на собеседника, понимая, сколь жалкое зрелище сейчас представляет: - Я не хочу этой свадьбы, не хочу королевской короны! Заберите меня с собой, увезите отсюда - и вот увидите, все только порадуются моему исчезновению! - Но как же ваш отец? - напомнил мессере Данкиль. Беатрис прикусила губу - прикосновение к этой струне было наиболее болезненным. - Ведь государь любит вас, такой, какая вы есть, просто потому что вы - его дитя, а не только средство добиться своих целей. Поговорите с ним, объясните, что вы не желаете этого замужества и, может, он пойдет вам навстречу. Айрику предложат руку вашей сестры, все устроится наилучшим образом... - Нет, - упрямо покачала головой Беатрис. - Он решит, что на меня напала обычная девичья блажь. Ему нужен этот брак, и он не уступит. Я отправлюсь в паломничество к Молчаливым сестрам и тихо сгину. Ко всеобщему облегчению. Пожалуйста, не надо льстить и лгать, говоря, что многие зальются по мне слезами. Принцесса-дурнушка, где это видано, и кому я сдалась - такая? - она подергала себя за выбившуюся прядку, жесткую и бесцветную. Превратиться в мужчину оказалось не так уж сложно. Для начала - забыть о своей прежней личности и всегда держать в уме новое имя. Она проводила достаточно много времени с мальчиками из хороших семей, служившими при дворе в качестве пажей и слуг, неплохо изучила их обязанности, и знала, что от нее требуется - быть всегда рядом, быть наготове, не попадаясь на глаза. Всего лишь невзрачный и нескладный юнец, один из многих в посольстве мессере Данкиля, не гнушающийся любой работы и никогда не отлынивающий. Барра Хальм, отпрыск малоизвестного и небогатого семейства, взятый в услужение из-за давнего знакомства господина посланника с его семейством. Исчезновение принцессы Беатрис и в самом деле не вызвало лихорадочных поисков и волны слухов. Незадолго до свадьбы принцесса с малой свитой отправилась нанести визит в монастырь Молчаливых сестер - и не вернулась. Беатрис искали, но без особого старания - а Барра ехал по раскисшей от весенних паводков дороге на юг и чувствовал себя счастливейшим из смертных. Больше нет никаких условностей, никаких запретов, никакой глухой, щемящей тоски. Огромное небо над головой и расцветающий мир вокруг. Города, деревни, замки, постоялые дворы, леса, реки и горы. Мир. Жизнь. Свобода. Ей ведь так немного требовалось. Она не тосковала о том, что называла «своей прошлой жизнью», всякий вечер, засыпая, мечтала о чудесах нового дня - и мир щедро оправдывал ее ожидания. Неспешно двигавшееся посольство пересекло границу Шандафара, отмеченную огромными изваяниями крылатых львов, потрескавшихся и подернутых зеленью мха. Барра вертел головой, изумленно таращился по сторонам - впрочем, он не был исключением, ведь немногие из северян могли похвастаться тем, что забирались так далеко на юг. Буйство распускающейся листвы и цветов, от белых до огненно-красных и золотых, сверкание неглубоких, стремительных горных рек, наполненный свежестью и ароматами незнакомых цветов воздух. Люди шалели от запахов, от сладкого вкуса молодого вина и непривычных фруктов, от открывающихся за каждым новым горным перевалом и поворотом дороги видов. Глаза, привыкшие к робким, расплывчатым полутонам голубого и блекло-зеленого, в растерянности взирали на пестрое, ошеломительное, назойливо-ослепительное многоцветье южных растений. На постройки золотистого камня, расписанные или выложенные мозаикой всех цветов радуги. Барра-Беатрис сочла, что в мире нет страны, прекраснее этой - и неважно, что на обочинах дороги клянчат подаяние нищие в лохмотьях, что благоухание цветов скрывает вонь перегноя и отбросов, что ночами к посольскому лагерю подкрадываются одичавшие псы и пожирают все, что удается стянуть у людей. Это неизбежно в любой стране и ничуть не умаляет красоты полуденного края. Им явилась столица, Фессаран, огромный город на берегу бледно-голубого озера, любующийся своим опрокинутым отражением. Город вычурных башен и плавно изогнутых арок, город белизны и синевы, оттененных зеленью садов, позолотой крыш и охрой дворцовых стен. Город - драгоценность в обрамлении золотой оправы песков. Под впечатлением увиденного Барра на несколько часов потерял дар речи и преисполнился тихого восхищения, заполнившего его, как пустой сосуд, от пяток до макушки. Что в сравнении с этим радостным великолепием значили хмурые гранитные скалы и сумрачные хвойные леса оставшейся так далеко родины Беатрис? Как свинцово-серое море могло сравниться с бирюзовой гладью озера под стенами Фессарана, города, не ведающего о том, что такое зима длиной в полгода и сугробы выше человеческого роста? Северное посольство разместили во Дворце Олеандров, одном из многочисленных флигелей дворца правителя, запутанном доме со множеством залов и комнатушек, балкончиков, внутренних дворов, утопающих в виноградных лозах и трепещущих на ветру розовых соцветиях местного вьюнка. Барра старательно пытался описывать и зарисовывать все увиденное, приходя в отчаяние от скудости словарного запаса, не позволявшего в точности живописать все разнообразие цветовых оттенков, и неспособности красок передать нежную восковую прелесть распускающихся бутонов олеандра в плотных зеленых листьях. Церемонный, похожих в своих затканных золотом одеяниях на ожившую и говорящую статую посланник из дворца сообщил о том, что грядущим утром иноземцам выпадет великая честь быть представленным