Выбрать главу
а гла­за. Все­го лишь нев­зрач­ный и нес­клад­ный юнец, один из мно­гих в по­соль­стве мес­се­ре Дан­ки­ля, не гну­ша­ющий­ся лю­бой ра­боты и ни­ког­да не от­лы­нива­ющий. Бар­ра Хальм, от­прыск ма­ло­из­вес­тно­го и не­бога­того се­мей­ства, взя­тый в ус­лу­жение из-за дав­не­го зна­комс­тва гос­по­дина пос­ланни­ка с его се­мей­ством. Ис­чезно­вение прин­цессы Бе­ат­рис и в са­мом де­ле не выз­ва­ло ли­хора­доч­ных по­ис­ков и вол­ны слу­хов. Не­задол­го до свадь­бы прин­цесса с ма­лой сви­той от­пра­вилась на­нес­ти ви­зит в мо­нас­тырь Мол­ча­ливых сес­тер - и не вер­ну­лась. Бе­ат­рис ис­ка­ли, но без осо­бого ста­рания - а Бар­ра ехал по рас­кисшей от ве­сен­них па­вод­ков до­роге на юг и чувс­тво­вал се­бя счас­тли­вей­шим из смер­тных. Боль­ше нет ни­каких ус­ловнос­тей, ни­каких зап­ре­тов, ни­какой глу­хой, ще­мящей тос­ки. Ог­ромное не­бо над го­ловой и рас­цве­та­ющий мир вок­руг. Го­рода, де­рев­ни, зам­ки, пос­то­ялые дво­ры, ле­са, ре­ки и го­ры. Мир. Жизнь. Сво­бода. Ей ведь так нем­но­го тре­бова­лось. Она не тос­ко­вала о том, что на­зыва­ла «сво­ей прош­лой жизнью», вся­кий ве­чер, за­сыпая, меч­та­ла о чу­десах но­вого дня - и мир щед­ро оп­равды­вал ее ожи­дания. Нес­пешно дви­гав­ше­еся по­соль­ство пе­ресек­ло гра­ницу Шан­да­фара, от­ме­чен­ную ог­ромны­ми из­ва­яни­ями кры­латых ль­вов, пот­рескав­шихся и по­дер­ну­тых зе­ленью мха. Бар­ра вер­тел го­ловой, изум­ленно та­ращил­ся по сто­ронам - впро­чем, он не был ис­клю­чени­ем, ведь нем­но­гие из се­верян мог­ли пох­вастать­ся тем, что за­бира­лись так да­леко на юг. Буй­ство рас­пуска­ющей­ся лис­твы и цве­тов, от бе­лых до ог­ненно-крас­ных и зо­лотых, свер­ка­ние нег­лу­боких, стре­митель­ных гор­ных рек, на­пол­ненный све­жестью и аро­мата­ми нез­на­комых цве­тов воз­дух. Лю­ди ша­лели от за­пахов, от слад­ко­го вку­са мо­лодо­го ви­на и неп­ри­выч­ных фрук­тов, от от­кры­ва­ющих­ся за каж­дым но­вым гор­ным пе­рева­лом и по­воро­том до­роги ви­дов. Гла­за, при­вык­шие к роб­ким, рас­плыв­ча­тым по­луто­нам го­лубо­го и блек­ло-зе­лено­го, в рас­те­рян­ности взи­рали на пес­трое, оше­ломи­тель­ное, на­зой­ли­во-ос­ле­питель­ное мно­гоц­ветье юж­ных рас­те­ний. На пос­трой­ки зо­лотис­то­го кам­ня, рас­пи­сан­ные или вы­ложен­ные мо­за­икой всех цве­тов ра­дуги. Бар­ра-Бе­ат­рис соч­ла, что в ми­ре нет стра­ны, прек­раснее этой - и не­важ­но, что на обо­чинах до­роги клян­чат по­да­яние ни­щие в лох­моть­ях, что бла­го­уха­ние цве­тов скры­ва­ет вонь пе­рег­ноя и от­бро­сов, что но­чами к по­соль­ско­му ла­герю под­кра­дыва­ют­ся оди­чав­шие псы и по­жира­ют все, что уда­ет­ся стя­нуть у лю­дей. Это не­из­бежно в лю­бой стра­не и ни­чуть не ума­ля­ет кра­соты по­луден­но­го края. Им яви­лась сто­лица, Фес­са­ран, ог­ромный го­род на бе­регу блед­но-го­лубо­го озе­ра, лю­бу­ющий­ся сво­им оп­ро­кину­тым от­ра­жени­ем. Го­род вы­чур­ных ба­шен и плав­но изог­ну­тых арок, го­род бе­лиз­ны и си­невы, от­те­нен­ных зе­ленью са­дов, по­золо­той крыш и ох­рой двор­цо­вых стен. Го­род - дра­гоцен­ность в об­рамле­нии зо­лотой оп­ра­вы пес­ков. Под впе­чат­ле­ни­ем уви­ден­но­го Бар­ра на нес­коль­ко ча­сов по­терял дар ре­чи и пре­ис­полнил­ся ти­хого вос­хи­щения, за­пол­нивше­го его, как пус­той со­суд, от пя­ток до ма­куш­ки. Что в срав­не­нии с этим ра­дос­тным ве­лико­лепи­ем зна­чили хму­рые гра­нит­ные ска­лы и сум­рачные хвой­ные ле­са ос­тавшей­ся так да­леко ро­дины Бе­ат­рис? Как свин­цо­во-се­рое мо­ре мог­ло срав­нить­ся с би­рюзо­вой гладью озе­ра под сте­нами Фес­са­рана, го­рода, не ве­да­юще­го о том, что та­кое зи­ма дли­ной в пол­го­да и суг­ро­бы вы­ше че­лове­чес­ко­го рос­та? Се­вер­ное по­соль­ство раз­мести­ли во Двор­це Оле­ан­дров, од­ном из мно­гочис­ленных фли­гелей двор­ца пра­вите­ля, за­путан­ном до­ме со мно­жес­твом за­лов и ком­на­тушек, бал­кончи­ков, внут­ренних дво­ров, уто­па­ющих в ви­ног­радных ло­зах и тре­пещу­щих на вет­ру ро­зовых соц­ве­ти­ях мес­тно­го вь­юн­ка. Бар­ра ста­ратель­но пы­тал­ся опи­сывать и за­рисо­вывать все уви­ден­ное, при­ходя в от­ча­яние от ску­дос­ти сло­вар­но­го за­паса, не поз­во­ляв­ше­го в точ­ности жи­вопи­сать все раз­но­об­ра­зие цве­товых от­тенков, и нес­по­соб­ности кра­сок пе­редать неж­ную вос­ко­вую пре­лесть рас­пуска­ющих­ся бу­тонов оле­ан­дра в плот­ных зе­леных листь­ях. Це­ремон­ный, по­хожих в сво­их зат­канных зо­лотом оде­яни­ях на ожив­шую и го­воря­щую ста­тую пос­ланник из двор­ца со­об­щил о том, что гря­дущим ут­ром ино­зем­цам вы­падет ве­ликая честь быть пред­став­ленны­ми ве­лико­му и ис­полнен­но­му доб­ро­детель­нос­ти аль-се­рифе Му­ас­санми­лю, и эми­ру Вак­ка­су, его сы­ну-нас­ледни­ку, ко­торо­му, собс­твен­но, и пред­назна­чена ру­ка прин­цессы с По­луно­чи. - Бар­ра, ты то­же идешь, - за­явил мес­се­ре Дан­киль. Иног­да Бе­ат­рис ка­залось, что поч­тенный уче­ный и дип­ло­мат за вре­мя дол­го­го пу­ти умуд­рился по­забыть о том, кем на са­мом де­ле яв­ля­ет­ся его до­верен­ный пи­сец и слу­га. Мес­се­ре Дан­киль от­но­сил­ся к Бар­ре имен­но так, как умуд­ренный жизнью и опы­том ца­ред­во­рец дол­жен от­но­сить­ся к поз­на­юще­му мир юно­ше, нас­тавляя, нап­равляя и под­ска­зывая. Он ни ра­зу не поп­рекнул Бе­ат­рис ее су­мас­брод­ным пос­тупком, ни ра­зу не на­пом­нил прин­цессе о том, кто она есть на са­мом де­ле, и да­же не от­ру­гал ее, ког­да ра­ди со­от­ветс­твия об­ра­зу Бар­ра чу­довищ­но на­пил­ся в ком­па­нии по­соль­ской мо­лоде­жи. - При­готовь­ся, бу­дешь за­писы­вать все ска­зан­ное. Зай­мись изу­чени­ем здеш­них язы­ков - у нас име­ет­ся тол­мач, но лиш­ние гла­за, уши и быс­трые но­ги от­нюдь не по­меша­ют. Мы про­будем в Фес­са­ране не мень­ше по­луго­да, и те­бе сто­ит об­за­вес­тись зна­комс­тва­ми сре­ди го­рожан... и сре­ди двор­цо­вых оби­тате­лей, ес­ли по­везет. - Ко­неч­но, мес­се­ре, - сог­ласно кив­нул Бар­ра. Да­бы стать по­хожей на муж­чи­ну, Бе­ат­рис под ко­рень об­ре­зала свою жид­ко­ватую ко­су, и те­перь хо­дила с рас­тре­пан­ной чел­кой и тор­ча­щими со­ломен­ны­ми вих­ра­ми. - Но будь ос­то­рож­нее, - мес­се­ре Дан­киль зап­нулся, в яв­ном зат­рудне­нии под­би­рая сло­ва. - Здесь дру­гие нра­вы, и... гм... те­бя мо­гут счесть из­лишне прив­ле­катель­ным и... гм, кхм... де­лать пред­ло­жения, от ко­торых луч­ше от­ка­зать­ся сра­зу и на­от­рез. - Я же на чу­чело сма­хиваю, - хмык­нул Бар­ра. Не­оце­нимое пре­иму­щес­тво муж­чин, как по­няла те­перь Бе­ат­рис, сос­то­яло в том, что они мог­ли не стес­нять­ся в вы­раже­ни­ях и на­зывать ве­щи сво­ими име­нами. - Сом­не­ва­юсь, что­бы кто-ни­будь из здеш­них гос­под по­жела­ет ме­ня до­мог­нуть­ся. У них для это­го слиш­ком хо­роший вкус, мес­се­ре. - И все-та­ки - не за­бывай ог­ля­дывать­ся на спи­ну, - нах­му­рил­ся Дан­киль. Зал, где при­нима­ли пос­ланцев с По­луно­чи, был зо­лотым и бе­лос­нежным. Рез­ной мра­мор на­поми­нал кру­жев­ное хит­рос­пле­тение, сквозь встав­ленные в тон­кие пе­реп­ле­ты зо­лотых ре­шеток раз­ноцвет­ные плас­ти­ны слю­ды и дра­гоцен­ных кам­ней прос­ве­чива­ло сол­нце, на­пол­няя зал тон­чай­ши­ми пе­рели­вами ра­дуж­но­го све­та. Сто­яв­ший по­зади всех со сво­им пе­ренос­ным сто­ликом, стоп­ка­ми пер­га­мен­тных лис­тов и чер­ниль­ным при­бором Бар­ра ог­ля­дывал­ся, лю­бу­ясь иг­рой сол­нечных зай­чи­ков на тка­ном шел­ке оде­яний южан, прис­лу­шива­ясь к их го­лосам - гор­танным и кле­кочу­щим, к их язы­ку с оби­ли­ем про­тяж­ных глас­ных. Без­на­казан­но раз­гля­дывая учас­тни­ков пе­рего­воров - ста­рого аль-се­рифе Му­ас­санми­ля, груз­но­го, се­дого, чем-то по­хоже­го на об­рюз­гше­го сто­роже­вого пса, чьи клы­ки уже из­рядно при­тупи­лись, но ко­торый все еще опа­сен и си­лен. Вак­кас, его сын был так хо­рош со­бой, что Бе­ат­рис не сом­не­валась - лю­бая из ее сес­тер с виз­гом па­ла бы к но­гам южа­нина, умо­ляя ос­та­новить бла­гос­клон­ный взор имен­но на ней. Бар­ра упус­тил миг, ког­да из-за ка­мен­но­го кру­жева ко­лонн выс­коль­зну­ла жен­щи­на, прес­по­кой­но усев­ша­яся на по­душ­ки ря­дом с мо­лодым нас­ледни­ком аль-се­рифе. Жен­щи­на в шел­ках вин­но-ало­го и би­рюзо­вого от­тенков, рас­ши­тых се­реб­ром, в об­ла­ке оран­же­вых и си­рене­вых ву­алей. С во­допа­дом па­да­ющих на спи­ну ис­си­ня-чер­ных куд­рей, пе­реп­ле­тен­ных зо­лоты­ми ни­тями, и соп­ро­вож­да­емая ти­хим зво­ном бу­бен­цов на об­ви­ва­ющих ее за­пястья и ло­дыж­ки брас­ле­тах. Со сво­его мес­та Бар­ра ви­дел тем­ные гла­за, под­ве­ден­ные зо­лотой пылью, гла­за лу­каво­го, кап­ризно­го, уве­рен­но­го в се­бе соз­да­ния, и алые гу­бы - слиш­ком яр­кие, слиш­ком вы­зыва­ющие. Жен­щи­на за­гово­рила с аль-се­рифе, поч­ти­тель­но и вмес­те с тем нас­мешли­во, быс­тро и изящ­но жес­ти­кули­руя - ее паль­цы тан­це­вали в воз­ду­хе, пле­тя нез­ри­мый узор и нес­терпи­мо свер­кая пер­стя­ми. Пти­ца из не­бес­ных са­дов, ми­молет­но при­сев­шая на вет­ку, приг­ла­дить пе­рыш­ки. «На­вер­ное, это же­на аль-се­рифе. Или лю­бимая на­лож­ни­ца. Или дочь. Та­кая кра­сави­ца, что гла­зами боль­но. У нас на та­кую жен­щи­ну смот­ре­ли бы, как на со­шед­шую с не­бес древ­нюю бо­гиню. И воз­не­нави­дели бы за то, что она так вы­зыва­юще, так над­мен