- Я золотом осыплю вас,
По-царски одарю, -
Сказал им царь. - Вы лишь язык
Держите за зубами.
Кто б в сад под утро ни проник,
Его тащите к яме,
Вяжите, кто бы ни был он,
Не бойтесь ничего,
Пусть будет в яме погребен -
Он заслужил того! -
Царь бросил несколько монет
Двум слугам удивленным.
И начали они чуть, свет
Копать в саду зеленом.
А рано утром царь седой
К себе Хано позвал,
За родниковою водой
Он в сад его послал.
Что недалеко до беды,
Жена подозревала.
- Успеешь принести воды, -
Она Хано сказала.
Старалась мужа задержать,
Чтоб не свершилось зло…
В сад поспешил визирь узнать,
Что там произошло.
Наемные убийцы там,
Послушные приказу,
И по рукам и по ногам
Его связали сразу
И в яму бросили, потом
Засыпали землей…
Был за коварство поделом
Визирь наказан злой.
За то, что яму рыл другим,
Сам оказался в яме…
Царевна с мужем молодым
Страною правят сами.
(Когда скончался старый царь,
Его сменил Хано.)
Так вот что приключилось встарь,
Давным-давным-давно…
Усувэ Бако
УСУВЭ БАКО (Бакоев) родился в 1909 году в семье крестьянина-бедняка. В 1918 году семья Усувэ Бако переселилась из села в Ереван. Бако учился на рабфаке в Ленинграде. После этого он окончил юридический факультет Ереванского государственного университета.
Много лет Усувэ Бако был на ответственной работе в Верховном суде Армянской ССР.
С первых дней Великой Отечественной войны до конца 1944 года находился в рядах Советской Армии и был тяжело ранен. За боевые заслуги награжден орденами Красной Звезды, Отечественной войны И степени, многими медалями. Усувэ Бако один из наиболее известных курдских поэтов, автор нескольких книг. Его стихи и поэмы переведены на русский и армянский языки. Своей простотой и образностью они близки к народным песням.
МУДРЫЙ СТАРИК
Жил в старину жестокий царь
В неведомой стране.
Он сон однажды потерял.
Мечтал о сладком сне.
Не знал покоя царь,
Без сил
Бродил за ночью ночь,
И не сумел ему никто
Из лекарей помочь.
Сказал тогда один мудрец:
- Поможет сказка тут.
Пускай со всех концов земли
Сказители придут.
Кто сможет сказку растянуть
Хоть на семь вечеров -
Царю вернет желанный сон,
Вновь будет царь здоров.
И вот сказители пришли
Со всех концов земли,
Но сказок не нашлось у них
Желаемой длины.
Царь гнал их прочь,
Измучен, зол,
Метался по палате,
Всем врачевателям своим
Слал гневные проклятья.
О чём ни велся бы рассказ,
Нет никакого прока.
Но вот однажды подошел
К дворцовому порогу
Старик крестьянин.
Пред царем
Предстал он без опаски,
Сказал, что для него принес
Спасительную сказку.
Промолвил царь:
- Коль сможешь ты
Вернуть мне сна отраду,
Получишь золота кисет,
А нет -
Не жди пощады!
- Ну что ж, - сказал старик, -
Царю
Желаю долго жить!
Достойной сказкой царский слух
Могу я ублажить.
Богата, царь, твоя страна,
Богат и пышен двор.
Но самой главной тайны ты
Не знаешь до сих пор.
А уж кому как не тебе,
Достойному владыке,
Узнать о том, что должен знать
Всяк государь великий.
Пусть здравствует
Наш славный царь!
Дозволь мне сказ начать.
О главной тайне не могу
Я долее молчать!
Доволен любопытный царь
Подобным был началом,
И благосклонным старику
Согласьем отвечал он.
Таких сказителей ему
Не встретилось ни разу…
Сел поудобнее старик
И приступил к рассказу.
- Жил некогда великий царь,
Его в живых уж нет.
Он был могуществом своим
На весь прославлен свет.
Владыку звали Абдулла.
Всех почестей достойный,
Любил он добрые дела
И ненавидел войны.
Он царской тайною
Владел, -
Был благостен