Выбрать главу

Булукия сильным плачем снова зарыдал…

Затем простился с этим ангелом и в путь

Пошёл свой дальше, чтобы гору обогнуть.

А пред Вратами двух существ уж увидал…

Один похож на прегромаднейшего льва,

Другой по образу быка. Они вопрос

Ему, как водится:

— Что ты, и кто принёс

Тебя на гору, и зачем тебе Врата?

Он отвечал, что долго в странствиях пробыл,

С пути сбивался много раз, всё от любви

Он путешествует, хотел узреть в яви

Пророка всех времён, которого любил.

Потом спросил:

— А что такое Ворота?

Что вы такое, объясните мне на диво?

— Мы сторожа, — услышал он, — стоим ревниво

И охраняем вход, закрыв свои уста…

— А что находится за этими Вратами?

Он продолжал свои расспросы, а в ответ:

— Не знаем мы, не можем знать мы наш секрет.

— А кто же может, раз не можете вы сами?

— Джабрил умеет это делать, — знать ответы…

Они ответили и снова замолчали,

Как будто не было ни знанья о начале,

Ни назначения Ворот, ни тайны света…

Взмолился вновь Булукия, тайнами пленён:

— О, Всемогущий, пусть придёт сюда Джабрил!

Аллах услышал и Джабрила отпустил!

И тот… открыл Врата

…слияния Времён…

И так сказал ему:

— Войди, Булукия, в них.

Аллах мне это разрешил, иди вперёд.

Затем он запер Ворота и, в свой черёд,

Ушёл с горы и… от Ворот Времён своих…

А пред Булукием… большое Море вновь,

Наполовину вод солёных в нём лежит,

Наполовину пресных пеною кипит,

И снова ангелы, творящие любовь.

Он поздоровался и справился у них

Об этих водах, что сливаются в одно.

— Знай, это Место под Престолом Одного.

Мы делим воду для земли в мирах благих…

А ты куда идёшь?

И он им отвечал

Подробным образом про каждую межу.

Спросил дорогу на прощанье… — Ухожу.

И, соком смазав ноги, Морем зашагал…

Встречал в своём пути он ангелов не раз,

Со всеми честно говорил и дальше шёл.

И вот до места погребения добрёл.

Там скорбный юноша, что слёзы льёт из глаз…

Он поздоровался да спрашивает так:

— Скажи, кто ты, причину слёз разобъясни.

— Мой брат, — ответил тот, — страдания мои…

И вся история моя — неявный знак.

Знай, эта повесть удивительна настолько,

Что не любой её поймёт.

Я расскажу…

Но прежде ты поведай мне свою нужду.

И сел Булукия, задумавшись невольно…

Да по порядку всё подробно рассказал,

Про то, что он любовью преданной движим,

Что Мухаммада ищет он, неудержим…

И остальное, что воочию видал…

— Вот вся история моя, но сам Аллах

Лишь знает истину, словами не сказать

Всей жизни долгой, да и краткой не объять.

Сама же истина… скрывается в веках…

И снова смотрит он на юношу:

— А ты

Скажи мне имя и историю, мой брат!

И тот вздохнул:

— Ты видел каплю, став у Врат,

А я встречался с Сулейманом той поры,

Когда он жил, и видел все его деянья!

Но эта повесть, свято тайна бытия…

И тут Хасиб взмолился вновь:

— Молю тебя,

Царица змей, отдай же слугам приказанье,

Чтоб на лицо земли меня уж отвести.

Клянусь, не буду в баню даже заходить,

Клянусь, что дома омовения вершить

Отныне стану. Умоляю… отпусти!

Я не нарушу клятву и не захочу,

Поверь, пожалуйста, прекрасная Царица!

— Да хоть сто клятв ты дал бы, мне не удивиться…

Я не поверила б тебе, я не шучу…

Ведь сын Адама, как отец, обет нарушит,

Что он Аллаху дал. А сорок утр месил

Для тела глину сам Аллах в избытке сил.

Да кто поверит, тот себя лишь и научит…

Он дал обед, но не исполнил всё ж его,

И потому тебе нет веры, уясни, -

Сказала так Царица змей, — и не кляни

Свою судьбу, ведь это опыта зерно…

Но снова стал Хасиб молить. Служанки-змеи

Над ним вдруг сжалились, и слово говорят:

— Поверь ему, ведь у него лучистый взгляд!

Царица змей им отвечала:

— Лгут, не веря,

Что все сыны Адама вынуждены лгать…

Но всё же сжалилась она на этот раз.

Велела слугам увести его от глаз,

И на лицо земли…

…Хасиба приподнять…

А перед этим клялся клятвою великой,

Что не нарушит он обет. Царица змей,

Что звали Ямлиха, велела: — Так не смей

Неблагодарным быть!

Сама же стала тихой…

Как бы задумалась о будущем она…

И вновь Хасиб просил:

— Но прежде расскажи,

Кто был тот юноша скорбящий, опиши.

Ужели царство Сулеймана… не из сна?!