Выбрать главу

— Бильбо закатил глаза.

— Стихи, скажем откровенно: не важные, Ягинья никогда не умела сочинять, то ли дело гномы — у них такие песни, — Бильбо восторженно прищелкнул языком. — Единственное, что ведьма не знала и не знает: когда предсказание сработает, где находится волшебная картина и что на ней нарисовано. Знал Белый Рыцарь, но разве он скажет врагам секрет, — Бильбо покосился на недвижимую статую. — Этот день наступил. Ты согласна?!

— Я согласна, — храбро ответила Тася, хотя про себя, очень боялась идти в мрачный лес, встречаться с драконами и великанами. Но никому в жизни она не призналась бы о своем страхе, тем более, в присутствии Белого Рыцаря и хоббита Бильбо. Она отважно посмотрела на обоих. Если я освобожу солнышко, спадут чары с Белого Рыцаря, и я смогу увидеть его лицо. В замке, как раньше, заиграет веселая музыка, съедутся на бал принцессы и их рыцари, будут петь свои чудесные песни гномы.

— Без солнца жить нельзя, — добавила Тася.

— Удачи тебе, принцесса. Жаль, что не могу ничем помочь. Мы верим в тебя. Ты настоящая принцесса — отважная и красивая.

От слов Рыцаря стало легко. Страх ушел, разве он может остаться после таких слов — она отважная и красивая. Тася — принцесса.

— Удачи, — повторил Белый Рыцарь. — Я буду ждать тебя.

И я буду ждать встречи с тобой, — подумала Тася.

— Я провожу, — засуетился Бильбо. — Ты не думай, что я боюсь идти вместе с тобой, просто с этим волшебным фонариком, по зачарованному лесу может пройти кто-то один. Это ты. Главное, кого бы ты там не встретила, кого бы ни увидела — никого не бойся и никому не отдавай этого волшебного фонарика. Пока он с тобой, он тебя защитит. В нем лучик от настоящего солнца, тьма боится его и какие бы личины не принимала, фонарик поможет тебе увидеть истинное.

Бильбо вывел Тасю из замка. Они остановились перед узенькой тропинкой, спускавшейся с замковой горы вниз, в густую шевелящуюся тьму заколдованного леса. Тася слышала: как громко шумит, будто огромная змея шипит, черный лес. Ей показалось, что она услышала в шепоте:

— Ух-хх-х-х-х, девочка. К нам спускается маленькая девочка, ух-хх-ххх.

— Я не боюсь, — тихо прошептала Тася.

Бильбо вздрогнул:

— Ты что-то сказала?

— Мне пора идти, — ответила Тася. — Чем скорее начну спускаться, тем меньше успею испугаться.

На фоне звездного неба раскачивались мохнатые верхушки елей, словно осуждали строптивую девчонку и предупреждали не спускаться. Внизу кто-то настойчиво, звал:

— Иди….Иди к нам…

— Маленькая девочка. Ух-хх-ххх.

Тася взяла из рук Бильбо фонарик. Он показался легким, почти невесомым. На руку упал желтый лучик и пробежал благодатным теплом по телу. Согрел. Тасе показалось, что фонарик прошептал голосом принца:

— Не бойся я с тобой. Пока мы будем вместе, ничего страшного с нами не случится, темнота нас боится.

— В твоих руках настоящий луч солнца, — напомнил Бильбо.

— Всего хорошего Бильбо, до встречи под солнцем, — Тася улыбнулась хоббиту, пожала руку и стала спускать по тропинке.

— Подожди, — спохватился Бильбо, — ключ! Ключ!!! Золотой Ключ! — он достал из-за пазухи маленький ключик. Ключ и цепочка блеснули в лучах фонарика и загорелись золотым светом.

— Это волшебный солнечный ключ. — Бильбо хлопнул по лбу. — Чуть не забыл отдать! — Хоббит повесил ключ на шею Тасе, скрыл под плащом. — Его никто не должен видеть. Смотри — не потеряй.

— Что это за ключ?

— С его помощью ты откроешь дверь железной горы. Его сделали эльфы, сам Гендальф принимал участие.

— Кто такой Гендальф?

— Когда-нибудь я тебя с ним познакомлю, веселый старик. — Бильбо грустно улыбнулся. — Удачи, маленькая принцесса. Ты — наша последняя надежда, в этом мире тьмы.

— До свидания, Бильбо, — девочка подарила хоббиту улыбку и продолжила спуск к заколдованному лесу.

— Иди. Иди же к нам, ухх-ххх-х, маленькая девочка. Хах-ххх! Ухх-ххх, — донесся злобный шепот.

Девочка подняла фонарик:

— А как вам нравится это?! — воскликнула Тася и рассмеялась. Ей совсем не было страшно. Ну ни чуточки.

5

Мрачные, темные деревья окружали Тасю со всех сторон. Тропинка робко петляла: среди корявых приземистых кустов, выпятивших по сторонам шипы и колючки, среди узловатых, кривых деревьев, хищно нависших над тропой и угрожающе шевелящих ветками, звенящих листьями. Лес был живым: шумел, шелестел, шуршал, в шевелящейся тьме, деревья извивались, тянулись подагрически скрюченными, голыми ветками к девочке. Ветер, плутая в переплетенных, спутанных кронах злобно подвывал, стараясь напугать. Старые стволы предостерегающе скрипели, из темноты доносилось недоброе шипение и шелестящий голос: