Из ступора девушку вывел какой-то когтевранец, который аж подхватился со своего места, чтобы посмотреть на Поттера. Гарри, боже. Он смотрел на Гермиону и выглядел так изумлённо, что у неё запекло в груди от того, что она понятия не имела, что происходит. Гарри же, по наитию, искал ответы у подруги.
— Почему он говорит моё имя? — растеряно спросил он, когда весь зал загудел.
— Гарри Поттер! — ещё раз произнёс Дамблдор громче.
Гермиона понятия не имела, что происходит, но точно знала, если Гарри сейчас же не поднимется со своего места, никто ничего и не поймёт.
— Иди, — она толкнула его в плечо. — Давай же.
Поттер поднялся, нелепо осматриваясь по сторонам, словно оказался здесь впервые. Макгонагалл встала, провожая его в кабинет, и Гермиона только успела заметить, как друг что-то сказал профессору, мотая головой. Грейнджер повернулась и уткнулась в шокированный взгляд Рона, который, без всяких сомнений, в точности копировал её собственный.
***
— Тепе’г мы с тобой сопе’гники, — Флёр улыбнулась, накручивая волосы на палец.
Пэнси тоже так делала. Наверное, это была одна общая девчачья привычка или, как вариант, просто невозможно не трогать себя за волосы, если они настолько длинные.
— Я не соперничаю с цыпочками, — усмехнулся Драко, внутренне смеясь с нелепости этой фразы, которую часто употреблял Тео.
Малфой был в хорошем настроении. Всеобщий восторг и визги подпитали его эго, так что сейчас Драко даже не был против сидящей рядом француженки. Он опять посмотрел на её ноги, выглядывающие из-под небесно-голубой юбки, и она, заметив этот взгляд, улыбнулась, явно довольная.
Крам стоял у камина, ссутулившись, и выглядел очень сосредоточено. Драко посмотрел на него и отвернулся, решив, что тот какой-то фрик. Всё время, пока Виктор сидел за их столом, он почти не говорил. Это было странно.
Дверь скрипнула, и Драко повернулся на звук. Его брови взметнулись вверх, потому что в комнату зашёл Поттер, на лице у которого читалась паника. Что ж, неожиданно.
— Поттер, тебя привязали к нам фрейлиной? — спросил Малфой, смотря, как тот постоянно оборачивается.
Но возможность ответить у него отобрал топот ног вихрем залетевших в комнату людей.
— Невероятно! — Людо Бэгмен трясся от восторга. — Просто невозможно! Свершилось… чудо! Джентльмены и… леди, как бы странно это ни звучало, я хочу представить вам четвёртого участника Турнира!
Чего, блять? Весёлая расслабленная улыбка тут же стерлась с лица Малфоя.
— Это что, шутка? — услышал он недоверчивый тонкий голос Флёр.
— Нет же! Я серьёзен как никогда! Имя Гарри только что выскочило из кубка! — казалось, что Людо сейчас начнёт плясать, сбрасывая на пол начищенные кубки, стоявшие по периметру комнаты.
Мадам Максим, Каркаров и Дамблдор ворвались в комнату, и их выражения лиц сразу дали понять — Бэгмен действительно не шутил.
— Что здесь вообще происходит? — негодовал Каркаров, пока его ученик пребывал в вежливом смятении. — Дамблдор? Что-то я не припоминаю, чтобы школа-хозяйка выдвигала двух учеников!
— ‘Огва’гтс нельзя выставить двух чемпионов, это не есть сп’гаведливо! — не могла сдерживать свою злость мадам Максим.
— Мы могли бы привезти больше учеников!
Драко увидел чёрную мантию Снейпа, и поднял вверх бровь. Кто-то должен ему объяснить, что происходит, без этого балагана.
— Я уверен, что Дамблдор здесь ни при чём, — холодно прервал всех Северус. — Это всё проделки Поттера. Мальчишка с первого дня в школе только и делает, что выдумывает новые способы заставить головы профессоров раскалываться от мигрени!
Директор бросился к Поттеру, пытаясь выудить из него признание, но тот лишь качал головой, повторяя, что он не бросал никуда своё имя и тем более не просил об этом кого-то другого. Малфой закатил глаза и упал в кресло.
— Кто-то вообще ещё сомневался, что Поттер пренебрежёт таким событием, чтоб блеснуть? — фыркнул он.
Покурить хотелось особенно сильно.
— И что нам тепе’г п’гикажете делать? — не унималась мадам Максим, держа Флёр под руку, словно сейчас кто-то хотел встать и отобрать у неё и этого чемпиона.
— А какие могут быть вопросы? — расцвёл Людо. — Все знают правила. Кубок зажжётся только на следующий Турнир. Это неразрывный магический контракт. Он должен участвовать.
— Но Дамблёдо’г…
— Мадам Максим, если у вас есть хотя бы одно решение, я с удовольствием выслушаю его, — вежливо повернулся к ней старик.
Профессора сделали несколько шагов вглубь кабинета, переговариваясь, но даже так было слышно, что разговор не собирается принимать примирительные обороты.
— Что, Поттер, считаешь год пропащим, если не успел выкинуть какую-то геройскую херню? — Драко встал с кресла, делая два шага вперёд. — Да, нужно поторопиться, ведь уже конец сентября, а повод так и не нашёлся. Слава Мерлину, придумали Турнир!
— Завали, Малфой, мне было насрать на чёртов Турнир! — крикнул Гарри, явно испытывая свою нервную систему.
— О да, естественно, — цокнул языком Драко. — Малыш Поттер и не в центре событий, да как бы переж…
Резкий толчок в грудь, и он отступил назад, удержавшись на ногах. Гарри громко дышал, смотря на Малфоя из-под лба.
— Я сказал, что не делал… — шум перевёрнутого стула заполнил тишину.
Поттер успел схватиться за предмет мебели, чтобы не рухнуть вместе с ним от ответного толчка.
— Ещё раз дотронься до меня, уёбок, — прошипел Малфой, когда Крам подскочил и встал между ними.
— Что здесь?.. Мистер Поттер, мистер Малфой! Какое впечатление вы создаете в глазах наших гостей?! — возмутилась Макгонагалл, пока всем остальным преподавателям было плевать на происходящее, особенно когда половину кабинета скрывали колонны.
Барти Крауч со свитой вернулись в центр событий, но судя по лицам директоров школ-гостей, они не придумали ничего лучше, чем дать Поттеру разрешение на участие. Блеск.
— Раз уж так вышло… — пробормотал Крауч, разводя руками. — Сейчас я должен дать чемпионам первые инструкции.
Удавить противника. Это было бы идеально. И, кажется, у Драко на примете уже имелся один.
— Первый тур проверит вашу смекалку, — вернулся к делу Крауч. — Он состоится двадцать четвёртого ноября при присутствии судей и болельщиков. Участникам воспрещается принимать помощь от учителей. Для прохождения первого тура вам понадобится вся ваша смелость и умение действовать решительно. Разрешено взять только палочку. По окончании первого тура вы получите инструкции ко второму.
— И учитывая сложности, чемпионы освобождаются от годовых экзаменов! — добавил Бэгмен.
— Да-да, верно… — кивнул Крауч. — Кажется, всё, Альбус?
— Да, кажется, — кивнул Дамблдор. — Останьтесь ещё на секунду. Гарри, Драко, думаю, сейчас самое время отправиться в свои гостиные. Лишить ваших друзей повода попраздновать было бы настоящим преступлением.
Челюсти парней щелкнули так синхронно, будто они репетировали. Директор вздохнул.
— Помните, что, несмотря на соперничество, вы — чемпионы одной школы.
Малфой ещё никогда так сильно не хотел перевестись в другое учебное заведение. Хотя, тогда, наверное, этот шрамоголовый придурок потащился бы за ним, не вынеся того, что перестанет отравлять ему воздух своим присутствием. Они переглянулись и скривились с одинаковой эмоцией на лице.
Желание прикончить каждого в этой хреновой золотой троице ещё никогда не было таким осязаемым.
***
Гермиона сидела на пуфе, от нервов сдирая бежевый лак с ногтей. Вся гостиная стояла на ушах, но она до сих пор едва вымолвила несколько слов. Когда уровень шума увеличился вдвое, и крики «Гриффиндор!» стали более громкими, девушка вскочила на ноги, понимая, что Гарри вернулся.
— Простите… Извините… — она протиснулась через толпу, хватая друга за руку и уводя от тех, кто хотел его поздравить, взъесться или завалить вопросами. — Гарри, наконец-то! Я уже не знала, что и думать!
У неё было такое сбитое дыхание, словно она пробежала несколько пролётов лестницы в его поисках. Выражение лица Гарри всё ещё оставалось растерянным, и Гермиона остановила в себе желание потрясти друга за худые плечи.