— Не ведаю, что или кто разбудило или привело мертвеца в мир живых. Однако, меч из черной бронзы говорит о глубокой древности…
Согласные кивки.
— Потом голодный мертвец пришел туда, где было много пищи… живых.
Бянь аж крякнул.
— Он топтался за воротами, думается, не в силах пройти через ограду и ворота, до того как его позвали.
— Позвали?!
— Его окликнули, приняв за отставшего.
Пристав кивнул.
— Об этом говорит множество описаний нежити.
И-Жэнь склонился перед мудростью государственного человека.
— Что еще ты заметил?
— … Любая рана, любое нарушение целостности плоти позволяло чудовищу пить жизнь. Ци.
Чжао кивнул.
— Соль его ослепила. И, кажется, немного ослабила…
Пристав переглянулся с Бянем.
— И… смею думать, что победу обеспечило сильное чувство… Кхм… — монах скосил взгляд в сторону. Дафу закашлялся. Кашлянул и Чжао. Иначе.
— Чтож… рассказ твой меня удовлетворил. Уважаемый Бянь, что вы скажете?
— У меня нет претензий к этому достойному человеку… Мне жаль, что я не могу взять его в свою охрану. С вашего позволения, я награжу его доблесть и ум…
Пристав кивнул и ухмыльнулся.
— Чем же отблагодарить тебя?
И-Жэнь поскреб щетину на подбородке…
— Жените сына на дочке Ли. Той, что соль кинула… — Старый Бянь неожиданно кивнул. — А мне оставшуюся половину бочонка, который я сюда нес…
Люди во дворе оглянулись на сдвоенный хохот…