Выбрать главу

Царевна. А вдруг урод попадётся?

Царь. Пойдёшь за урода.

Царевна. Не пойду! Матушке скажу, она за меня заступится.

Царь. Моё слово царское твёрдое: как сказал, так и будет.

Царевна (плачет). Смилуйся, царь-батюшка!

Царь. А ты слёзы-то раньше времени не лей. Я небось все сказки знаю. Как сел на престол, так всё сказки слушаю. Почитай, лет тридцать, как слушаю. Откуда они новую сказку найдут?

Царевна. А не найдут, так я и вовсе замуж не выйду! (Плачет.)

Царь. Не реви. Может, и найдётся кто.

Входят стольник и иностранный граф.

Стольник. Вот, царь-батюшка, жених явился. По-нашему плохо разговаривает, но сказки, видать, знает и звание имеет графское.

Царь. Говори, граф. Какую сказку знаешь?

Граф (низко кланяется царевне, потом царю). Сатараствуйте, сарь-патушка и саревна пирикрасная.

Царь. Чего это он залопотал?

Стольник. Говорит: «Здравствуй, царь-батюшка».

Царь. А? Ну, здравствуй, здравствуй. Сказывай свою сказку.

Граф. Пожалуйста. Тавным, тавным-тавно шил отин хоросенький островка отин старий-старий мужичина. И отин старий-старий женщина.

Царь. Дальше, дальше!

Граф. И пил у них отин питичка. Небольшой такой питичка. Кирилья бил, литать ни бил.

Царь. Курица, что ли?

Граф. Та, та, та, та, та, та… Куришка… Куришка…

Царь (подозрительно). А как её звали, твою куришку?

Граф. Куришку? Имя куришки красивый такой. Хороший имя куришка. Риаба. Куришка Риаба.

Царь. Знаю. (Стольник.) Уведи его.

Граф. Как — уведи? Я другой сиказку снаю. У отин старий-старий женщина пила отин шивотный. Как это руський? Косочка.

Царь. Опять рожки да ножки? Гони его в шею!

Царевна. Царь-батюшка, не гони ты его! Смотри, какой красавец!

Царь (стольнику) Я тебе сказал — гони! Рожки да ножки!

Граф. Сарь-патушка, я моху ещё про папу Ягу…

Царь (сам прогоняет графа). Я тебе покажу сарь-патушка!

Граф убегает.

Царевна. Зачем ты его прогнал?.. Он ещё сказку хотел рассказать! (Плачет.)

Царь. Про папу Ягу, что ли? Не хочу!

Царевна (плачет). У-у…

Царь. Не реви! Мне, может быть, тоже плакать хочется. (Садится на трон, плачет.)

Входит воевода.

Воевода. Что делать прикажешь, царь-батюшка? Жених пришёл, да такой, что в твои хоромы пустить нельзя.

Царь. Что ещё за жених такой выискался?

Воевода. А такой, что рубаха у него латана-перелатана, лапти верёвкой подвязаны, шапка на голове ветхая да старая. Одно слово — мужик.

Царевна. Не хочу такого жениха! Гони его, воевода!

Воевода. Слушаюсь.

Царь. Стой, воевода. Моё царское слово твёрдое — зови! Ежели скажет сказку новую, отдам ему дочь свою и полцарства.

Царевна (плачет). У-у…

Царь. Зови!

Воевода. Слушаюсь! (Уходит.)

Царь. Утри слёзы. Не пристало царской дочери при мужике слёзы лить. Утрись, говорю, не позорь царя-батюшку.

Входят воевода, спальник и мужик.

Воевода (толкает мужика в бок). Кланяйся в ноги царю-батюшке.

Мужик кланяется.

Царь. Зачем, мужичок, во дворец мой пожаловал?

Мужик. Указ твой слышал, царь-батюшка. Ослушаться не посмел. Вот и пришёл сказку тебе рассказать. На царевне жениться. Полцарства заработать.

Царевна (плачет). У-у!.. Какой он жених… Рубаха латана-перелатана, лапти верёвкой подвязаны…

Царь. Молчи, говорю! Слово моё царское твёрдое. Коли сказку новую скажешь, быть тебе мужем моей дочери.

Мужик (в сторону). Хоть и царь, а брешет. Дочку нипочём за меня не отдаст. А вот харчами царскими попользуюсь.

Царь. Ты чего бормочешь?

Мужик. Сказку вспоминаю, царь-батюшка.

Царь. Ну, вспомнил?

Мужик. Вспомнил, царь-батюшка.

Царь. Ну, сказывай.

Мужик. Не могу, царь-батюшка. Прежде прикажи накормить меня досыта, а то, сам знаешь, натощак какие уж сказки.

Царь. Стольник! Прикажи подать нам с мужиком царский завтрак.

Стольник. Царь-батюшка, неужто ты с мужиком за одним столом кушать изволишь?

Царь. Ты хоть и царский стольник, а дурак! Где же это видано, чтобы царь-государь с мужиком за одним столом сидел?

Стольник. Понимаю, царь-государь! (Убегает.)

Царь. Мужик, а мужик.

Мужик. Что, царь-батюшка?..