Девочка. Какой ты грубый! Надо повежливей.
Мальчик. Да, это правильно. Послушайте, вы! Обыкновенные Необыкновенные Волшебные Часы! У меня к вам дело. Вы меня слушаете?
Часы молчат.
Притворяются… Не хотят со мной разговаривать. Поговори ты.
Девочка. Дорогие обыкновенные Необыкновенные Волшебные Часы! Слушаёте ли вы меня?
Часы молчат.
Мальчик. Эй, часы!.. Молчат.
Девочка. Молчат.
Мальчик. Почему молчат?
Девочка. Не знаю.
Мальчик. Опять испортились. (Постучал кулаком по футляру.) Эй, часы, проснитесь! А ещё волшебные называются! Хуже будильника!
Девочка. Они, наверно, замолчали потому, что рассказали всё что могли. А больше они ничего не знают.
Мальчик. Подумаешь, волшебные часы! Всего одну сказку знают. Ну, тогда дай пирожное…
Девочка. Пирожное без чая не дам.
Мальчик. Ладно. Давай с чаем.
Девочка. А ты сам налей воду в чайник, зажги на кухне газ…
Мальчик. Это долго…
Девочка. Почему долго?
Мальчик. Нет, правда, завари чай. Чайку попьём, я тебе сказку почитаю.
Девочка. Хорошо. Только, пожалуйста, не глотай слова и не говори страшным голосом. Подожди меня. Я пойду заварю чай. (Уходит.)
Мальчик. (Подбегает к часам). Часы, часы, не сердитесь на меня. Я верю, что вы волшебные. Честное пионерское, верю! Ну пожалуйста, скажите хоть слово! Ну не злитесь, я не хотел вас обидеть. Я готов сделать для вас всё, что угодно. Ну, чего вы хотите? Отвечайте. Скорее, пока сестра не пришла. Ну, хотите я встану перед вами на колени?
Мальчик становится на колени.
Входит девочка.
Девочка. Ты что, заболел? Что с тобой?
Мальчик. Ничего. Пуговица под часы закатилась. Ладно, потом найду.
Девочка. Ну, читай.
Девочка открыла новую пачку чая.
Мальчик. Китайская народная сказка.
Девочка. И чай тоже китайский.
Мальчик. Слушай. «Жёлтый аист. Была когда-то в Китае, в городе Фучжоу, небольшая…»
Девочка сыплет чай в чайник, и вдруг звучит тихая музыка.
Что это?
Девочка. Чай.
Мальчик. Что — чай?
Девочка. Чай волшебный. Смотри.
Девочка снова сыплет чай, и снова звучит музыка. Как только девочка перестаёт сыпать чай, музыка прекращается.
Понимаешь?
Мальчик. Понимаю. Сыпь всё!
Девочка высыпает весь чай. Звучит музыка. Открывается второй занавес, и перед мальчиком и девочкой возникает чайная в китайском городе.
Девочка (тихо). Куда мы попали?
Мальчик (так же). В Китай. Это чайная.
Девочка. А кто эти люди?
Мальчик. Студент Ми и хозяин чайной.
Девочка. Откуда ты знаешь?
Мальчик. «Откуда, откуда»!.. Мы с тобой попали в ту самую сказку, которую я начал читать.
Студент Ми сидит за низким столиком. Он только что поел, и хозяин чайной подаёт ему чай.
Хозяин. Вот и наступила весна, господин Ми.
Ми. Да, хозяин, наступила весна…
Хозяин. Теперь вам не придётся больше мёрзнуть, господин Ми.
К чайной приближается процессия, окружающая носилки богатого чиновника. Смолкают барабаны, и в чайную вбегает студент Чан.
Чан (увидев Ми). Хорошо, что я нашёл тебя, Ми! (Подбегает к двери.) Сюда, господин, сюда! Студент Ми счастлив служить вам. (Хозяину и Ми.) Кланяйтесь ниже!
Хозяин низко кланяется. Ми наклоняет голову. Входит богатый чиновник со своей свитой.
Богатый чиновник (разглядывая с любопытством студента Ми). Я слышал, что ты, несмотря на молодость, прославился своей мудростью. Учёные люди предсказывают тебе большое будущее. Чан сказал мне, что ты беден, и я хочу помочь тебе.
Ми. Спасибо, господин, но я решил уехать из города.
Чан. Зачем уезжать? Господин предлагает тебе хорошее место. Разве ты не хочешь получать много денег?
Ми. Нет, Чан. Я не хочу денег, которые будут жечь мне руки. Я не хочу, чтобы меня ненавидели бедняки.
Чан. Чего же ты хочешь? Опять голодать? Не иметь крыши над головой? Или ты думаешь, что хозяин чайной будет кормить тебя всю жизнь?!