Ми. Я буду помогать беднякам, учить их детей.
Богатый чиновник (смеётся). И взамен получать чашку гнилого риса, да и то не каждый день? Нет, не такой жизни достоин ты, Ми!
Чан (богатому чиновнику, тихо). Не забывайте, господин, что студент Ми обладает тайной, которая может сделать вас самым богатым человеком в Китае.
Богатый чиновник (протягивает Ми мешочек с золотом). Возьми это золото, Ми, и открой мне свою тайну.
Ми молчит.
Разве тебе не хочется сменить свой старый, рваный костюм на новый, с золотым шитьём? Разве тебе не хочется поселиться в хорошем домике с цветущим садом?
Ми отрицательно качает головой.
Хозяин. Соглашайтесь, студент Ми.
Богатый чиновник. Подумай, Ми. Я уверен, что ты согласишься. Студент Чан передаст мне твой ответ.
Богатый чиновник со своей свитой покидает чайную.
Чан (студенту Ми). Мой совет — догони господина и скажи ему, что ты согласен.
Ми. Нет, Чан.
Чан (смеётся). Может быть, ты разбогател и расплатился с хозяином, который кормил тебя всю зиму?
Ми. Нет, Чан, у меня нет ни одного юаня.
Чан. Тебе угрожает тюрьма, Ми!
Ми. Лучше тюрьма, чем презрение людей. Подойди ко мне, хозяин.
Хозяин. Я слушаю вас, студент Ми.
Ми. Что ты сделаешь со мной, хозяин, если я уйду сегодня, не уплатив своего долга?
Чан. Он позовёт стражников, и тебя отведут в тюрьму.
Хозяин. Что вы, господин Чан, я давно уже знаю, что студент Ми не сможет расплатиться со мной.
Ми (удивлённо). Ты знал это и продолжал кормить меня каждый день?
Хозяин. Я знаю, студент Ми, что настанет час, когда вы расплатитесь.
Ми. Я расплачусь с тобой, хозяин, сейчас!
Чан. Хозяин, тащи сюда мешки! (Смеётся.) Студент Ми наполнит их золотом.
Ми. У меня нет золота и драгоценных камней, но я постараюсь оставить по себе добрую память. И мой подарок всегда будет радовать и тебя, хозяин, и всех твоих посетителей. Принеси мне баночку жёлтой туши.
Хозяин (улыбаясь). Как будет угодно, господин Ми. Я принесу вам баночку жёлтой туши. (Уходит.)
Чан. Ты сошёл с ума, Ми! Что ты хочешь сделать? Тайну, которая могла бы сделать тебя богатейшим человеком, ты открываешь ничтожному хозяину чайной, в которую не заглядывает ни один уважаемый человек!
Ми. Да, здесь бывают только простые, бедные люди. И свою тайну я подарю им.
Чан. Подумай, Ми. Мой господин заплатит тебе за эту тайну чистым золотом!
Входит хозяин.
Хозяин. Я исполнил вашу просьбу, господин Ми.
Ми. Спасибо, хозяин. (Берёт у хозяина тушь, достаёт из кармана кисточку и подходит к задней стене.) А теперь, хозяин, опусти эту циновку и оставь меня одного. Никто не должен видеть меня до тех пор, пока я сам не позову вас.
Хозяин спускает циновку и остаётся с Чаном.
Хозяин. Что всё это значит, господин Чан?
Чан. Это значит, что я охотно отдал бы всю свою учёность, чтобы только стать хозяином этой чайной.
Хозяин. Не говорите загадками, господин Чан…
Чан (отводит хозяина в сторону). Слушай, хозяин, сколько ты хочешь за всю свою чайную? Отвечай, быстро!
Хозяин. Зачем такому учёному и важному господину понадобилась моя бедная чайная?
Чан. Мой хозяин даст тебе столько денег, что ты откроешь новую чайную в самом лучшем месте города. К тебе будут ходить важные чиновники и даже сам губернатор нашей провинции!
Хозяин. Для того, чтобы открыть такую чайную, нужно несколько мешочков золотых монет.
Чан. Ты согласен? Отвечай скорей!
Хозяин. Я не понимаю только одного, господин Чан: почему вы раньше не говорили со мной об этом?
Чан. Потому что раньше… потому что… Это не твоё дело. Ты согласен? Отвечай! Я предлагаю тебе два мешочка золотых монет!
Хозяин. Два? Но за два я не согласен.
Чан. Три мешочка!
Хозяин. Три? Нет, три тоже мало. Пять!
Чан. Что ты говоришь?! За пять мешочков я могу купить дворец губернатора!
Хозяин. Ну ладно, по рукам. Четыре мешочка — и чайная ваша. Деньги платите сразу.
Чан. Четыре мешочка? Где твоя совесть, хозяин?
Хозяин. Как вам будет угодно, господин Чан.
Чан. Хорошо, хорошо. Я согласен.
Ми (выходит из-за циновки). Теперь ты можешь поднять циновку, хозяин.