Выбрать главу

Она заснула там, где легла, и не переменила положения за свою ночь. Зена хихикнула и потянула подругу за руку.

— Ну же! Все уже готовы отправляться, ждем только тебя.

— Зена! Почему ты не разбудила меня? Мне надо переодеться! Дай хоть умыться! Мне нужно срочно повидать ночной горшок! Подожди минутку! — бард, сверкая пятками, поспешила к двери, но вдруг застыла, как вкопанная. — Зена! Неужели я из-за тебя проспала завтрак?!!!!

Зена улыбнулась, укладывая стоящий стоймя рыжий локон сказительницы.

— Я попыталась тебя добудиться, но ты и не шевельнулась!

— Разве? — Габриель прищурилась, не веря ей. — Я ничего такого не помню! А как ты меня будила?

— Я играла с твоим колечком в пупке.

— Не-ет, ты не делала этого.

— Конечно, делала, — тихо сказала Зена.

Глаза воительницы мерцали.

— Я ничего не чувствовала.

— Конечно, чувствовала, — усмешка Зены переросла в широкую улыбку, — но даже это тебя не разбудило.

— Ты не делала этого… или делала?

— Ты слабо улыбалась… немного постонала, но не проснулась, что бы ни…

— ЗЕНА!

Габриель покраснела от корней своих рыжих волос до кончика подбородка, шлепнула Зену по руке и посмотрела на свой живот, ища следы её проделок.

— Можешь умыться и сходить на горшок. Я подожду тебя внизу. Я оставила тебе кое-что на завтрак, — сказала Зена, смеясь, и вышла из комнаты.

— Ты оставила мне поесть? — крикнула Габриель ей вслед, умилённая тем, что Зена позаботилась о ней.

— Да, можешь поесть овса Арго, — ответила Зена со смешком, спускаясь по ступеням.

С лица Габриель пропала улыбка.

— Образно выражаясь, — добавила Зена.

Габриель ещё раз посмотрела на своё колечко в пупке.

«Она не притрагивалась к нему», — разочарованно вздохнула она, приготавливаясь к отъезду.

* * *

До Афин оставалось полдня пути. Зена рассчитала, что к полудню они прибудут к городским воротам и подготовятся к последнему представлению. Воительница посмотрела на повозки, лошадей и членов труппы, вытянувшихся в линию на фоне стены Аркарны. Из города выходили через те же боковые ворота, через которые пробирались днем раньше. Габриель, пройдя под аркой, присоединилась к Зене, стоявшей рядом с Арго во главе колонны.

— Есть хочешь? — спросила Зена, наблюдая, как Габриель прилаживает свою сумку и шест к подобающим местам на седле.

— Очень смешно, — ответила Габриель. — Я не в том настроении, чтобы есть овес.

Зена протянула ей маленькую плетёную корзинку, покрытую льняной салфеткой. Когда Габриель приподняла ткань, то обнаружила наложенные доверху сыр, хлеб и фрукты.

— Зена! Ты лучше всех! — У Габриель слюнки потекли от вида содержимого корзинки.

— Ага. Наслаждайся. А я посмотрю, как там наша Десятая Муза. Скоро вернусь.

— Зена, погоди секундочку! А как же Клео? Никаких вестей о ней? — Габриель, чтобы услышать ответ, даже перестала рыться в корзинке.

Воительница не ответила, продолжая шагать.

— У тебя есть план? — крикнула сказительница.

Ответа не последовало.

В другое время Габриель обиделась бы на то, что опять осталась не посвящённой в «план». Но только не теперь: полная корзинка завтрака была вполне приличной компенсацией за немногословность воительницы. Бард с наслаждением откусила хлеба.

Зена очень быстро вернулась.

— Всё готово. Ты не откажешься снова ехать в повозке с Сафо? — спросила Зена, садясь на Арго.

Сказительницу не удивила эта просьба, поэтому она в знак согласия кивнула головой: ответить с полным ртом не было никакой возможности. Продолжая жевать, Габриель отошла от Зены и взобралась в задок повозки Сафо. Поэтесса улыбнулась ей и взяла апельсин.

С кличем Зены «йах!» и звуками скрипа деревянных колес, труппа покинула Аркарну и направилась к Афинам — конечному месту назначения.

День за днем, мой путь лежит, Предо мной дорога долгая, И ночь за днём, мой путь лежит, Истории, что нас свели друг с другом…

— пела Сафо, когда колонна выехала на дорогу, ведущую прочь от Аркарны.

Лишь день, лишь ночь, лишь миг, И мечта, в которую стоить поверить. По суше или по морю — Пути наших странствий, Этот день закончится вместе С историями, которые останутся навечно.

— Это прекрасно! — прошептала Габриель, наблюдая за поэтессой, играющей на лире.

— Спасибо, — улыбнулась Сафо.

Габриель уже не в первый раз — и, хотелось бы надеяться, не в последний — отметила, какая красивая у поэтессы улыбка.