- Вообще-то, я бы на твоём месте не гордилась бы так собой, Десятая Муза. Нити их судеб были вытканы вместе долгое время назад.
- Правда? - Сафо выглядела немного разочарованной. - Ох, в таком случае, Десятая Муза Сафо не может же быть ответственной за каждую великую историю любви?
- Нет, - ответила Лаки, - но она может быть уверена в том, что здорово помогла им своей поэзией.
Принимая комплимент, Сафо поклонилась.
- А что у Судеб есть в запасе для меня?
Лаки хихикнула:
- Ты никогда не сдаёшься. Но ты ведь знаешь, что я не могу сказать тебе, - девушка склонилась ближе к ней, переходя на шёпот, - но вот что я поведаю… твоя нить тянется и тянется уже после того, как с неё сотрется позолота.
Сафо засмеялась и крепко обняла Лаки.
- Мне будет не хватать тебя.
- Так легко ты от нас не отделаешься.
Сияние, перенесшее Судьбу-Деву на корабль, теперь поглотило её. Сафо осталась на палубе одна под темным ночным небом.
Поэтесса посмотрела на черные волны и прикрыла глаза, представляя, что М’Лила стоит рядом с ней и поёт, гармонично вступая в её песню.
Начав петь, Сафо внутренне молилась Музам, чтобы они донесли её голос через океан к тихому горному озеру, и мечтала, что Зена и Габриель услышат её:
«…Это ответ, тянущий меня к тебе,
И тихо пою я, твердя твоё имя.
Исцели моё сердце, исцели мою душу
Это ответ, я твержу твоё имя…»
Конец.
Примечание:
Если вам любопытно, то я использовала прямые цитаты из Сафо. Некоторые из использованных песен и стихотворений принадлежат следующим исполнителям:
Marie-Madeleine
Rene Vivien
Shakespeare
Enya
Lorenna McKennitt
Легенда о Кроте и Сове – Чак Даффи.
Автор приносит извинения всем вышеперечисленным исполнителям за изменения, внесенные в их тексты. В конце концов, у сказительницы, Габриель из Потейдии, есть такая привычка: корректировать историю для своих нужд.
Если вам интересно узнать, какие строки кому принадлежат, то не стесняйтесь писать мне, и я с радостью дам пояснения.
Спасибо за внимание! Надеюсь, вам понравилось!
DJWP
__________________________
От переводчика:
По данному адресу я писать пробовала, ответа не получила. Может, письмо не дошло.
Я использовала переводы Сафо, сделанные Вересаевым, переводы с сайта http://ithil.mcst.ru/~igor/safo.html, а также собственные.
Мне понравилась эта история, и я надеюсь, что в переводе смогла передать то очарование, которое она создаёт. Не знаю, как вам, а мне немножко грустно от того, что всё закончилось, но, с другой стороны, всё закончилось очень даже хорошо.