Выбрать главу

- Мы были вместе целый год, до того дня, пока не приплыл тот корабль.

От этих воспоминаний Сафо нахмурилась, взяла ветвь из кучи растопки и бросила её в огонь.

- Мы видели корабль с пляжа. Когда мы, как обычно, пели на закате, то увидели корабль, приближающийся к острову откуда-то издалека, окрашенный в цвета заходящего солнца, - Сафо мельком усмехнулась и сразу погрустнела.

- Мы почти сразу забыли о нем. Корабли постоянно причаливали. Но утром, когда он пришвартовался, на мою деревню напали. Корабль принадлежал работорговцам. Те, кто не спасся, были уведены в плен. Меня приняли за мертвую. Её забрали. По крайней мере, я думаю, что её забрали, потому что я так и не нашла её тела… живую или мертвую.

Габриель села и посмотрела на поэтессу.

- Ты была ранена?

Сафо кивнула.

- Я была ранена очень тяжело, но, как видишь, выжила. Деревня была почти уничтожена. Я провела несколько лет, помогая отстроить собственный дом - и ждала, надеясь, что она сбежит и вернётся.

Сафо подбросила ветвей в костёр.

- Но она так и не вернулась. Наконец, я решила покинуть деревню и начать искать её. Я собиралась петь в тавернах, чтобы заработать себе на хлеб, возможно, как это делаешь ты, Габриель. Я шла туда, где, как думала, могла оказаться она. Не было ни одного города, деревни или просто придорожного трактира, где бы я не побывала в её поисках. Я странствовала много лет и не нашла ни весточки о ней. За это время я стала знаменитой - вот и всё.

Габриель посмотрела на Сафо так, как будто увидела её впервые. С самого детства Габриель мечтала стать знаменитым бардом. А теперь перед ней сидела самая знаменитая поэтесса Греции, которой не было дело до славы и которая никогда не гналась за известностью.

- Тогда, получается, Афины - это конечная точка? - тихо спросила Габриель.

- Я не знаю, - горько ответила Сафо.

- Ты думаешь, что она… ушла? - осторожно спросила Габриель, неуверенная, готова ли Сафо принять это.

- Хочешь сказать… мертва? - так же тихо спросила Сафо, в упор глядя на сказительницу.

Серые глаза поэтессы светились из-под перепутанной гривы распущенных и заплетенных волос, словно прикованные к Габриель в надежде, что сказительница предложит другое объяснение. Сочувствие, выразившееся на лице Габриель, убедило поэтессу в том, что другого объяснения быть не могло.

Тогда Сафо не стала отвечать, но взяла в руки лиру и начала петь:

«Сказала ты давным-давно

Почти прощальные слова.

Все думают, что ты мертва;

И я лишь верю: всё равно

Жива».

«Мне много раз пришлось сказать

“Прощай”, и кровь уж холодна…

Все видят: я стара, страшна,

И ты лишь видишь: я опять

Юна».

«На тропке, солнцем залитой

Когда-нибудь влюблённые сойдутся,

Обнявшись и целуясь, поклянутся,

Что не видать любви такой

Другим».

«Ты будешь рада мне до слез,

Тебе в ответ я улыбнусь,

Рукою робкой потянусь,

Играя локоном волос

Твоим».

Габриель приподняла голову с колена Зены и зарылась в свой спальник. Она ничего не могла сказать Сафо. Песня глубоко тронула её, и теперь мысли почему-то вновь и вновь возвращусь к сидящей рядом воительнице. Габриель повернулась к ней:

- Тебе нужно поспать, - сказала Габриель подруге, всё ещё сидевшей с закрытыми глазами, положив ногу на ногу.

- Я как раз собираюсь.

- Как? Сидя?

- Мне много раз приходилось так спать, - Зена открыла глаза и тепло улыбнулась Габриель. - Отдыхай. Со мной всё будет в порядке.

Габриель пожала плечами.

- Ну, как знаешь, - пробормотала она, слишком уставшая для споров.

Вздохнув, сказительница закрыла глаза. Мысленно идя за путеводным тихим пением Сафо и звуками её лиры, Габриель скоро погрузилась в глубокий приятный сон.

Зена тоже заснула. Однако, её сон не был ни глубоким, ни приятным. Необходимость отдыхать даже в центре боевых действий приучила воительницу спать в любой позе, хоть сидя, хоть стоя, хоть верхом на лошади. Когда Зена отдыхала в боевом положении, она умела спать так чутко, что могла проснуться и поймать падающий перед ней динар до того, как он ударится о землю. Таким сейчас был её сон. Она отдыхала - и всё. Чувства были настроены на то, чтобы уловить любые сигналы, способствующие поймать злоумышленника за делом. Зена слышала звуки струн и нежные напевы Сафо, и мелодия вновь бросила воительницу в тоннель выбивающих из колеи воспоминаний.