В следующий раз Рэй очнулся в белой комнате с зарешеченным окном.
- Твою мать! – прохрипел он.
Попытался встать, но руки оказались зафиксированы наручниками. Звон металла вызвал приступ мигрени. Рэй откинулся на тощую подушку и прикрыл глаза, пережидая ядерный взрыв в черепной коробке.
Допился. Точно допился. Рэй не помнил, что с ним происходило с того дня, когда он отключил Илэйн от системы жизнеобеспечения. Да, он нажирался. А значит, добывал алкоголь, и для этого приходилось выходить из дома. Значит, одно из двух: либо он что-то натворил, и это тюремный лазарет, либо до него добрались рэушники и принудительно лечат в одной из своих больничек.
Рэй скосил взгляд на штатив с капельницей. Из большого пакета в него влили уже половину, но ощущения все равно были так себе. Во рту пересохло, внутри, где-то под диафрагмой мелко дрожало, ломило все кости. Хотелось сдохнуть.
В коридоре раздались шаги и приглушенные голоса. Мужской и женский.
- …тяжелая интоксикация продуктами распада этанола, - говорила женщина, - состояние оставляет желать лучшего: выраженная тахиаритмия, увеличена печень, нарушена секреция…
- За сколько ты можешь поднять его на ноги? – мужской голос Сандерс с трудом, но узнал.
- Неделю займет детоксикация, а в целом – месяц, может, два. Не знаю. Дан, этот тип – запойный алкоголик. Ты не можешь взять его с собой!
- У меня настолько большой выбор?
- Я все понимаю, Дан, но исследования идут полным ходом, у нас уже есть хорошие результаты по противодействию гипноатакам. А здесь… алкоголизм, психотравма, контузия… и, кстати, ты в курсе, что этот тип натворил в Кембале в 73-м?
- Вряд ли хуже того, что делал я, - мрачно усмехнулся Дан.
- Ты никогда меня не слушаешь, Райт! – возмущенно прошипела женщина, и Рэй узнал ее тоже.
Крыска. Вот, точно.
Они оба вошли в палату. Крыска уставилась фирменным взглядом ученого – как на неинтересный и провальный эксперимент, Дан напротив улыбнулся приветливо и с неприкрытым сочувствием.
- Как себя чувствуешь?
- Отстойно, - честно ответил Сандерс, подергал рукой, заставляя наручник звенеть, - как еще я могу себя чувствовать в кандалах и за решеткой?
- Ты буйствовал. Пришлось тебя зафиксировать, чтобы не навредил себе и другим.
Рэй кивнул, не удивившись. Илэйн жаловалась, что, выпив, он становился, как она выражалась, диким и несдержанным, орал, бил посуду. Хорошо, что не поднимал на нее руку, этого он бы себе не простил!
- И долго мне так валяться?
Крыска поджала тонкие бледные губки.
- Пока показатели не придут в нор…
- Если обещаешь лежать смирно, я тебя отстегну, - перебил ее Дан.
- Райт! Командор не позволял тебе тут распоряжаться, - крыска покраснела и притопнула ногой.
- Бэт, выйди, - отрезал Дан и посмотрел на девчонку так, что та отшатнулась.
А он непрост, очень непрост, если так легко и непринужденно нарушает приказы командора Рагварна – бессменного главы вооруженных сил Оримской империи.
Дан присел на корточки, отомкнул наручник, потом второй.
- Поговорим?
Теперь, когда они смотрели глаза в глаза, Сандерс понял, что нихера до сих пор не сумел понять и разглядеть в этом парне. Его обманул возраст, он вряд ли старше Тайлера Кортни – прекраснодушного романтика и идеалиста. Рэй страшно ошибся. В черных глазах Райта плескалось какое-то бесноватое пламя. То ли безумие, то ли высшее знание. Но и то, и другое выглядело жутко.
- Я не буду участвовать в ваших играх, - предупредил Рэй, - и ничего не скажу.
- Будешь, - не согласился Дан, - ты сам этого хочешь.
Сандерс отвернулся. Он не купится на все эти штучки в духе Архангела и ко. У него нет больше ни одной родной души. Его нечем прижать, он, как уж, вывернется из любого капкана.
- А если не захочешь, тебя заставят. Ты все еще майор запаса вооруженных сил Оримы, и ввиду того, что объявлено военное положение…
- Ну ты и сука! – процедил Сандерс, снова заглядывая в черную бездну. А как прикидывался славным парнем!
- Ты говоришь с человеком, который два года носил сенсорный браслет, - криво улыбнулся Дан, поражая Рэя нелогичностью в биографии.
Он не помнил точно, но, кажется, сенсорные кандалы использовались как альтернатива тюремному заключению. Любое подозрительное действие и через крошечную иглу под кожу вводится парализующий яд. Рэй не знал, что сенсорные браслеты применяли и на военных.
- Зачем согласился?
- Боялся, что отнимут детей.
- У тебя есть дети?
- Приемыши. Мальчик и девочка, - с грустной нежностью кивнул Райт.
Стоп! Эта фамилия… В Ориме несколько тысяч Райтов, но растрепанная память вдруг выдала историю с госпитальным шаттлом и совсем недавнюю – с каким-то мутным захватом заложников.
- Кто ты нахрен такой?!
- Мы вроде уже познакомились. Ты лежи, лежи смирно! Мое имя Дан Райт. Секретное подразделение разведуправления Оримы, отдел «М». Три года назад мой старший брат… - он запнулся на миг, - погиб. Он был для меня единственным близким человеком. Ты наверняка слышал о нем: Стальной Сокол, самый молодой командир «Ви», тот самый, который посадил летающий госпиталь.
Рэй сглотнул. Горло будто разодрали крупным наждаком, от сушняка потрескались губы.
Рэй вспомнил старшего Райта. Они служили в «Виктории» одновременно, только в разных отрядах. Даже странно, что встретились только на Заккаре, спустя туеву кучу лет.
- Соболезную.
У Дана как-то странно дернулось лицо. Видно, до сих пор мучит, не отпустило.
- Корд погиб на боевом задании, когда пытался накрыть сеть лабораторий, в которых выращивали новое поколение морфоидов. Более совершенное, абсолютное живое оружие.
- Мрази! – скривился Сандерс.
Если все так, как этот парень говорит, то заккарийская мерзота обыграла их подчистую. Им и против морфоидов-то нечего противопоставить. Где же ты, Архангел, со своими гениальными идеями и планами всемирного господства?
- После смерти Корда я… думал, что свихнусь, если не удавлю его убийц собственноручно. Нашел их, всех до одного. Ты не представляешь себе, какая это была сеть! Два десятка наших – НАШИХ! – генералов и полковников покрывало террористов, заккарийские банки спонсировали войну в Нарголле и античеловечные исследования. Корд почти подобрался к ним, но не успел. И я не успел. Сеть накрыли: офицеров, лабораторию, персонал, но большую часть подопытных вывезли, чтобы потом эти твари взрывали метро, школы и аэровокзалы.
- Чем они отличаются от морфоидов?
Рэй никогда не мог похвастаться богатой фантазией. Он не представлял, что еще можно улучшить в и без того смертоносной твари.
- Мы называем их суперморфоидами или суморфами. Эти существа подвергались воздействию радиации и способны создавать вокруг себя боевое поле… Я не слишком в этом смыслю, яйцоголовые потом объяснят получше. Если попросту: в боевом поле расщепляются любые металлы. Ни пуля, ни нож суморфа не возьмет. Единственный способ – взорвать, но террористы отправляют их в самые людные места. Сначала посылали в поясе шахида… Последнюю, которую я поймал, заставили сожрать пластид. Она взорвала себя прямо в нашем бункере. Они не остановятся, майор. Теперь, когда от военной мощи Оримы остались рожки да ножки, они продолжат убивать. Женщин, детей. Там, где их не ждут, сотнями. Знаю, как тебе больно из-за дочки, но ради других я прошу тебя о помощи.
Пиздец! У Сандерса снова заболела голова. Разболелась так, что зазвенело в ушах.
- Чего ты хочешь?
- Мне нужна информация о тех, кто вместе с тобой участвовал в проекте «антиморф». Фамилии, личные номера.
- Нас называли «Призраками».
- Какой год?
- Шестьдесят седьмой.
- Корд был в шестьдесят четвертом, в живых остался только он, - задумчиво произнес Дан, - после этого проект закрыли.
- Ненадолго, - мрачно ответил Рэй, - нас выжило трое. Но я не имею права называть их имена без указаний куратора проекта.