Вторую крыску звали Деборой. Это Рэй выяснил прежде чем прогнать ее из своей комнаты, а перед этим два часа пудрил ей мозги на тему тяжелой депрессии и суицидальных мыслей. Надо полагать, Дебора была в восторге.
Сразу после нее в дверь постучала мисс Гарден. Выглядела она столь расстроенной и озабоченной, что Рэй даже посочувствовал девушке:
- Майор Сандерс, почему же вы не сказали, что вам стало хуже?
- С какой стати я должен это делать? – раздраженно спросил он.
- Я должна знать о любых изменениях вашего состояния. Только вместе мы сможем помочь вам справиться с депрессией.
- Как, блядь?! Обнимемся и поплачем? Оставьте меня в покое!
Бэтти нахмурилась.
- Майор, поймите, работа в команде…
- Чего привязалась? Говорю тебе, отвали! – заорал Сандерс. – Мне не нужна ничья помощь, тем более такой крысы, как ты!
И для убедительности саданул кулаком в косяк. Появившийся в коридоре Тайлер изумленно взирал на то, как плачущая мисс Гарден, спотыкаясь, будто подраненная, убегает в сторону медблока.
- Это было грубо, - укорил он.
- Для тебя же старался, - проворчал Рэй, чувствуя себя на редкость гадко. Как бы ни раздражала его крыска, он никогда не позволил бы себе говорить в таком тоне с женщиной.
- Какой у нас план? – тут же заинтересовался Кортни.
Рэй поманил его за собой. Они вышли на улицу.
- Думаешь, в казарме прослушка? – настороженно оглянулся Тайлер и снова уставился на Рэя с надеждой, - ну?
- Сейчас я уйду. Ты возьмешь своих охламонов и тоже покинешь базу. Дежурному скажешь, что я удрал в кабак, чтобы нажраться, а вас послали на поиски. Понял?
- Не дурак.
- Я буду ждать тебя… где у вас точка сбора?
- За поворотом, возле кафе. Там уже должен ждать транспорт.
- Значит, там и встретимся. Половину группы для подтверждения легенды отправь по всем окрестным кабакам, пусть пошумят, покрутятся на глазах, расспросят про меня. Ясно?
- Так точно. А если Дан спросит, куда мы идем? Захочет сам тебя найти или доложит Рэнделу?
- Тогда скажешь правду, - мстительно усмехнулся Сандерс.
- Какую правду? – ужаснулся Кортни.
- Что мы любовники, и ты виноват в моей жестокой депрессии.
Тайлер вспыхнул враз, рука дернулась к горлу. Он закашлялся, пряча глаза, прохрипел:
- Надеюсь, обойдется. Рэй?
- Что?
- Спасибо.
Сандерс потрепал его по плечу и направился к воротам. Он знал, что Райт не станет пасти Тайлера, и никто даже не подумает останавливать отряд «отбросов».
У ворот Рэй увидел интересную картину. Какая-то блондиночка спорила с дежурным, требуя впустить ее на территорию базы, где, по ее словам, находится ее муж.
- Сержант Ричардс, - окрикнул он. Дежурный обернулся и вытянулся в струнку.
- Майор?
- В чем дело, сержант?
- Да вот, сэр, мадам требует своего муженька. А я объясняю, что мобилизация, не положено…
Рэй присмотрелся к блондиночке и чуть не выругался. На секунду ему показалось, что он видит ту девчонку с Заккара, как там ее звали – Кэйси? Нет, не она, но такое сходство не может, просто не может быть случайным. Девушка с трогательной надеждой смотрела на него небесно-голубыми глазищами и сжимала в руках пухлый бумажный пакет.
- Ну что же вы, сержант? Эта милая леди просто беспокоится за своего жениха, не так ли мисс Маршалл?
Блондиночка воззрилась на него, как на фокусника в цирке, со смесью неверия и восхищения.
- Откуда вы меня знаете? – спросила она и тут же просияла. – Вы майор Сандерс?
- Именно.
- Господи, Тайлер столько о вас рассказывал! Все уши мне прожужжал! А где он сам? С ним все в порядке? Ой, я не представилась! Как невежливо! Меня зовут Тара.
Рэй пожал хрупкую ладошку возлюбленной Тайлера, растянул губы в улыбке.
- С вашим женихом…
- Мужем, - поправила она.
- … с мужем все в порядке. К сожалению, он сейчас на стрельбах и не сможет выйти к вам. Но обещаю, что дам ему увольнительную на два дня, чтобы вы могли повидаться.
Тара заметно огорчилась, принялась крутить волнистую прядку, хмурясь, совсем как ее – младшая, присмотревшись, понял Сандерс, – сестра.
- Тогда, - решившись, сказала она, - передайте ему пирожки. Ребята любят. И… присмотрите за ним, пожалуйста.
- Не сомневайтесь, присмотрю, - заверил девушку Рэй, взял у нее из рук пакет и галантно выпроводил за ворота.
Сержант Ричардс с интересом глазел вслед симпатичной девчонке, пока она не забралась в маленькую серебристую машину.
- Добрее надо быть, сержант, - назидательно сказал Рэй.
- Легко быть добрым, когда от тебя ничего не зависит, - проворчал дежурный, - а вы что, правда ее мужу увольнительную дадите?
- Хер ему, а не увольнительная, - с досадой вздохнул Рэй и раскрыл пакет, откуда вкусно пахло выпечкой, - пирожок хочешь?
Сержант покосился на него диковато, но ничего не ответил и вернулся в дежурку. Естественно, задерживать Рэя он и не подумал.
Тайлер со своими «отбросами» появился через полчаса. Рэй жевал пирожок с яблоком на парапете веселого фонтанчика, сделанного в виде ярко-синего дельфина. Вкусный, зараза, пирожок. Тара готовила не хуже Илэйн. Если, конечно, пекла сама, а не прикупила в ближайшей пекарне.
- Удачно ты придумал, Рэй, дежурный даже никаких вопросов не задавал, - Тайлер светился отличным настроением.
Рэй протянул ему пакет.
- Что это?
- Угощение от твоей женушки, - процедил сквозь зубы Рэй. – Ты что, издеваешься, Кортни? Из всех девушек Перекрестка ты женился на той, чью сестру мы угробили на Заккаре!
- Это не мы! – выпалил Тайлер. Его парни потупились, разом проявив огромный интерес к своим до блеска начищенным ботинкам.
- Мы, Тай, мы, - мстительно возразил Рэй. - Ладно. Кого берешь с собой?
Кортни тут же собрался. Без колебаний скомандовал:
- Забияка, Пуля, Слон, Ндочи со мной, остальные по кабакам – разойтись.
Ребята охотно выполнили приказ. Остальная группа погрузилась в фургон, ярко разукрашенный изображениями всяких вкусностей. Внутри машина, однако, имела бронированные стенки и вполне приличный боезапас для ведения уличного боя. Невидимая служба поддержки не зря ела свой хлеб. Скотти, занявший место водителя, завел двигатель и рванул с места.
Пока ехали, Кортни посчитал, что Рэй нуждается в объяснениях.
- Что бы ты ни думал, Тара не винит нас в смерти Кэйси, - уверял он. - Ты ничего не мог сделать, Форка приказал впустить миротворцев за ограждение. Ни ты, ни я не могли…
- Как вы вообще встретились? – с болезненным интересом спросил Рэй.
- Я сам ее нашел. Вернее, искал маму Кэйси, подумал, вдруг им ничего не сказали. Они и правда, ничего не знали. Так и познакомились. Тара удивительная: такая храбрая, добрая. Она правозащитница, это она была кооринатором Кэйси…
… и погнала сестренку под оримские пули. Честь и хвала Таре Маршалл! Наверное, теперь бьется именем сестры с подлыми завоевателями.
- А потом все как-то само… - Тайлер неловко стиснул пальцы, искоса поглядывая на Рэя.
Ага, понятно, само. Встретились, цветочки-свидания, свадьба. В перспективе трое-четверо детишек. Когда наступит мир во всем мире.
- Рэй, ты в порядке? – Тайлер тронул его предплечье, едва ощутимо, с неуверенной лаской. И тут же убрал руку.
- Тебе повезло с женой, Кортни. Поздравляю.
Тайлер глянул подозрительно и как будто виновато.
К счастью, в этот момент машина лихо влетела в освещенный прожекторами ангар и со скрипом шин остановилась. Всех тряхануло.
- Скотти, твою дивизию! Сколько раз говорил – харэ лихачить!
- Так точно. Приехали, командир, - бодро отозвался Скотти.
Рэй выбрался из машины и огляделся.
Это был аэровокзал, небольшой, наверное, частный, для транспортных и прочих перевозок. В ангаре стоял небольшой быстроходный шаттл, десантный вариант, невидимка, с высокой проходимостью. Разумеется, полностью готовый к полету.
- Что это за шаттл? – Рэй обернулся к Тайлеру.