Тогда он рассердился и сказал королевской дочери:
— Злой волшебник обратил меня в ежа. Теперь я должен уйти за далёкие моря, и семь лет ты меня не увидишь. Сам уйду, а тебя заколдую — до чего ни дотронешься — всё в железо обратится.
Ушёл он за далёкие моря, а молодая жена только тронет что-нибудь — всё железной броней покрывается. Дотронулась до своих ног — и стали ноги железными. Забылась, провела ладонью по лбу — и лоб железным стал. Страдала и плакала королевская дочь от такого наказания. Кляня свою долю, еле передвигая ноги, пришла она в дом к метельщику — ёжикову отцу — и просит старика, чтоб отправился тот сына искать, чтоб спросил у него, как ей быть, неужели суждено ей погибнуть, скованной железом.
Пожалел старик сноху и собрался в путь, за далекие моря. Шёл он не год и не два, пока добрался — весь, как старый пень мохом оброс. Вышел старик-отец на морской берег и принялся звать сына:
— Ёжик-Колючий плыви сюда.
Сын белой морской пеной обернулся, несёт его морская волна к берегу:
— Ты чего, отец, мне покоя не даёшь? Зачем явился?
Рассказал ему отец о том, какие сноха муки принимает, а Колючий выслушал и говорит:
— Сама пускай приходит!
Пока добрёл отец домой — снова много лет пробежало. Стал он совсем уж старый, дряхлый. Велит старик снохе в путь собираться.
Вся окованная железом, идет королева, еле ноги волочит. Пока добралась до морского берега, вся мохом поросла. Обернувшись белой пеной, выплывает к ней муж и говорит:
— Слушай меня: когда вечер настанет, увидишь ты у самого берега белую пену, а рядом — красную. Дождись, пока месяц взойдет, и зачерпни белой пены.
Сказал и исчез в морской пучине, а жена дождалась вечера и всё сделала, как муж приказал. Только взошёл месяц, она зачерпнула белой пены полные пригоршни, и предстал перед ней прекрасный юноша — её муж.
— Теперь нужно нам море переплыть. Не боишься ли? — спрашивает муж.
— Не боюсь! — отвечает жена.
— Тогда обхвати меня за шею.
Обняла его жена, и они переплыли море.
— А сейчас нам придётся пройти сквозь адское пламя, которое на нашем пути драконы разожгли. Пойдёшь ли?
— Пойду — отвечала верная жена.
— Тогда держись за пояс.
Обняла королевская дочь своего мужа, и они прошли сквозь бушующий огонь.
— Видишь старый дуб? Дойдём мы до него, а там злые ведьмы превратят нас в мерзких жаб. Согласна ли ты стать жабьей женой и два года под крылечком жить?
— Согласна! — твёрдо отвечала жена.
Обратили их ведьмы в жаб, и два года пришлось им прожить под крыльцом, пока к ним человеческий облик вернулся.
Зато потом они возвратились домой, счастливые и весёлые. Старый король такой пир закатил, что все кошки, все собаки королевства сбежались, учуяв запах жареного и пареного.
И я на том пиру был, мёд и пиво пил. Была на мне шапка из масла, бумажный кафтан, стеклянные башмачки. Нёс я в хоромы вино да споткнулся, стаканы прямо на башмаки упали и разбились, шапка с головы свалилась, её собаки съели. От стыда и обиды убежал я в хлев, в паклю зарылся и лежу. Пришли в хлев слуги, сгребли меня вместе с паклей, затолкали в пушку. Как выстрелят мной, как я полечу! Лечу, лечу, потом — трах, крышу высокого дома пробил и прямо в постель к немецкому пастору угодил. Пастор от страха — шмыг под кровать и орёт:
— Господи! господи!
Я-то его языка не понимаю и говорю:
— Спать поди, спать поди!
Так мы оба и выспались: я на кровати пастора, а он под кроватью.
Внимание!
Текст предназначен только для предварительного ознакомительного чтения.
После ознакомления с содержанием данной книги Вам следует незамедлительно ее удалить. Сохраняя данный текст Вы несете ответственность в соответствии с законодательством. Любое коммерческое и иное использование кроме предварительного ознакомления запрещено. Публикация данных материалов не преследует за собой никакой коммерческой выгоды. Эта книга способствует профессиональному росту читателей и является рекламой бумажных изданий.
Все права на исходные материалы принадлежат соответствующим организациям и частным лицам.