джума— пятничная молитва у мусульман.
дуль-дуль— сказочная порода коней.
жиу— оклик, соответствует русскому «эй».
иныж— букв. «великан»; кровожадное и злое существо огромных размеров с одной, тремя или семью головами. Как правило, иныжи обладают не только огромной физической силой, но и магическими свойствами.
зиусхан— господин, букв. «чьи болезни возьму себе». Ласковое либо почтительное обращение.
исламей— народный танец.
кадий— судья.
кале— город.
кан— воспитанник, ребенок, взятый на воспитание.
Кара-тэнгиз— Черное море.
китаб— «священная книга» — Коран.
кубган( кумган) — медный кувшин с длинным узким горлышком и ручкой.
кунак— друг.
кунацкая— отдельное помещение (дом или комната) для гостей. По обычаю, хозяин жил в Большом доме. Кунацкую обычно строили неподалеку от жилища хозяина. Состоятельные люди нередко имели «большую» и «малую» кунацкую. Первая предназначалась для особо почетных и именитых гостей, приезжавших, как правило, с большой свитой.
курмен— жертвоприношение у мусульман.
лагуп— медный котел с ручкой; в сказках, как правило, необыкновенно больших размеров.
лагуна— дом или комната новобрачных, женская половина дома; первоначально — отдельное помещение для жены.
логупаж— главный распорядитель на коше.
лыбжа— мясное блюдо.
маитэ— бердыш, старинное холодное оружие — топор с лезвием в виде полумесяца.
мамрис— национальное блюдо из кукурузы.
мардж— непереводимое выражение; обозначает призыв к действию или зов на помощь.
махсыма— хмельной напиток, медресе — мусульманская духовная школа.
нагучица— букв. «старуха с железным зубом»; традиционный персонаж адыгской волшебной сказки. Это древняя старуха с огромными, закинутыми за спину грудями. Первоначально враждебная герою, она нередко становится его «молочной» матерью (после того как он, неслышно подкравшись, касается ее груди) и тогда уже помогает ему в достижении цели.
намаз— молитвы и ритуальные действия у мусульман, совершаемые пятикратно в течение дня в строго определенное время.
нана(каб.-черк.) — мать; почтительное обращение к пожилой женщине.
нан(адыгейск.) — см. нана.
начах, накях— писаный акт о браке у мусульман.
орк (уорк)— дворянин в феодальном обществе адыгов.
орсарыж (усареж)— жестокие и коварные древние старики и старухи, враждебные герою сказки. Но они не вступают в непосредственную борьбу с ним, а помогают врагам героя извести его. В языческой мифологии адыгов Орсарыж — мать божества плодородия Тхагаледжа и покровительница домашнего очага.
паста— 1) крутая пшенная каша, сваренная без соли. Заменяла хлеб; 2) соль-паста, соотв. русскому «хлеб-соль».
пелуан(от перс. « пехлеван») — силач, богатырь, борец.
псыхогуаша— букв. «речная хозяйка, княгиня»; в языческом пантеоне адыгов — покровительница рек. Соответствует русалке русских сказок.
псэхэх— ангел смерти.
пхапшина— старинный музыкальный инструмент типа скрипки.
пши— князь.
пшитль— букв. «человек, принадлежащий пши»; крепостной, который должен был отбывать барщину и платить оброк. В отличие от унаутов(см.) пшитли имели больше прав: пши, например, не могли их продавать.
сай— бешмет; сшитая в талию одежда, застегивающаяся наглухо. Надевалась обычно под черкеску, а дома нередко служила и верхней одеждой.
сапетка— плетенная из хвороста круглая корзинка.
селям алейкум— мусульманское приветствие, букв. «Мир вам». Ответное приветствие — «алейкум селям» — «И вам мир».
софта( сохста) — ученик в мусульманской школе.
сулук— сшитый из толстой кожи сосуд для воды; в сложенном виде всадник привязывал его под седельной подушкой.
тандак( шандак, шагиндак)— возвышение, на котором обычно находились женщины знатного происхождения во время различных торжеств и состязаний.
тат(адыгейск.) — см. дада.
тлегуп— см. лагуп.
тфокотль— букв. «неправильно рожденный», «неблагородный». Так называлась основная масса адыгских крестьян, находившихся в вассальной зависимости от феодалов.
тха— верховное божество в языческом пантеоне адыгов.
тхамада— букв. «избранник тха». Первоначальное значение этого слова — «старший в общине», более позднее — почтительное обращение к старшему за столом, почитаемому человеку или предводителю.
тхамата— см. тхамада.
тхаухуд— красавица.
тян(адыгейск.) — букв. «наша мать». Уважительное обращение и матери или вообще к пожилой женщине.
Уашхо кан— традиционная клятва в сказках и нартском эпосе адыгов ( Уашхо— бог неба в адыгском языческом пантеоне).
унаут— букв. «состоящий при доме», соответствует русскому «дворовые». В феодальном адыгском обществе — представители низшего сословия.
унаутка— см. унаут.
уорк— см. орк.
усареж— см. орсарыж.
фар, фарэ— конь особой породы.
хабар— в сказочном контексте — новость, весть.
хагрей— спутник богатыря, который должен обслуживать его и ухаживать за его конем.
хаджи— мусульманин, совершивший «хадж» (паломничество) в Мекку на поклонение «священному» камню Кааба и в Медину к гробу Магомета.
хантхупс— пшенный отвар, заправленный перцем и молоком.
хахай— возглас, соотв. русскому «эй!»
хегашо— праздник с танцами, играми и богатым угощением.
хеч-хас(адыг., наб. хэта-хеса) — букв. «вырывай-забивай»; вид борьбы, принятый у эпических и сказочных богатырей в адыгском фольклоре. Противники, стоя друг против друга и взявшись за пояс, вбивают друг друга в землю. Тот, кто первым вогнал соперника в землю до шеи, имел право снести ему голову.
хуара— см. фар, фарэ.
хэта-хеса— см. хеч-хас.
цеунеж— злая старуха (иногда старик) с длинными, иногда железными зубами, аналогична нагучице(см.).
чапщ— обычай собираться на всю ночь у постели раненого или больного с целью развлечь его и не дать ему заснуть в течение ночи. Считалось, что если больной уснет, душа покинет его.
четлибж, четлибже(адыгейск., каб. гедлибже) — блюдо из курицы со специально приготовленным соусом.
шагиндак— см. тандак.
шандак— см. тандак.
шипс— мясное блюдо с подливой.
эфенди— мулла.
ярэби— восклицание, букв. «О, боже!».
БИБЛИОГРАФИЯ
Публикации сказок адыгских народов