Когда Джек добрался до вершины горы, он увидел четырёх огненных грифонов. Он прошёл мимо них незамеченным, потому что на нём был плащ-невидимка. На дверях замка висела золотая труба, под которой большими буквами было написано:
Как только Джек это прочёл, он напрягся, вдохнул столько воздуха, что непонятно даже, как его лёгкие выдержали, – схватил трубу и затрубил в неё так, что замок содрогнулся. А великан и его приятель колдун сразу поняли, что неминуемый конец близок. Их так и затрясло от страха. Джек размахнулся мечом-саморубом и вмиг прикончил великана. Но тут налетел вдруг смерч, закружил-завертел и унёс колдуна.
И сейчас же все бароны, маркизы и леди, которых они заколдовали и превратили в зверей и птиц, снова обрели человеческий облик. А замок растворился в воздухе, как туман. Что касается головы великана, то её послали королю Артуру.
Бароны, маркизы, рыцари и их дамы переночевали в избушке старичка-отшельника, а наутро все отправились к королевскому двору. Джек тоже удостоился приёма у короля и дал ему подробный отчёт обо всех своих кровавых битвах.
Слава Джека разошлась по всей стране. И, как того и хотел король, барон выдал замуж за Джека свою дочь, и это решительно всех обрадовало. Король подарил им большое поместье, где молодая чета долго-долго жила в покое и радости.
ДЖЕК И БОБОВЫЕ СТЕБЛИ
Джек продаёт корову
Когда-то давным-давно жила на свете бедная вдова, и была у неё маленькая лачуга да единственный сын Джек.
Мальчиком Джек был легкомысленным, неразумным, но любящим и очень добросердечным. Наступила суровая зима, и после неё бедная женщина стала страдать от лихорадки. Джек ещё не работал, и понемногу они ужасно обеднели. Вдова видела только одно средство уберечь себя и Джека от голодной смерти – продать корову. И вот как-то утром она сказала сыну:
– Я слишком слаба, Джек, мне и ходить-то трудно, поэтому тебе самому придётся отвести корову на рынок и продать её.
Мысль отправиться на рынок и продать корову Джеку очень понравилась; однако по дороге туда он повстречал мясника, который нёс в руке весьма хорошие бобы. Джек остановился, чтобы их разглядеть, а мясник сказал мальчику, что они страх какие ценные, и уговорил неразумного паренька обменять на них корову.
Когда он принёс матери бобы вместо денег, которые та надеялась выручить за хорошую корову, она очень огорчилась и пролила немало слёз, укоряя Джека за безрассудство. Он сильно пожалел о своём поступке, и в тот вечер мать с сыном легли спать опечаленными. Им казалось, что они лишились последней надежды.
На рассвете Джек встал и вышел в огород.
«По крайней мере, – подумал он, – посажу-ка я эти прекрасные бобы. Мать называет их обычной красной фасолью и ничем больше, но посадить-то я их всё равно могу».
И вот взял он палку, выкопал в земле несколько ямок и в каждую положил по бобу.
В тот день еды у них было очень мало, и опять легли они спать опечаленными, зная, что завтра и вовсе нечего будет есть. Джек даже заснуть не мог от горя, а потому встал и вышел в огород.
И как же он удивился, увидев, что бобы уже пустили стебли, и стебли эти продолжают расти даже ночью. Они поднимались всё выше и выше, пока не покрыли собой высокий обрыв, под которым стояла лачуга, и не скрылись за его вершиной! При этом стебли свивались и свивались, пока не получилась из них настоящая лестница.
«Взобраться по ней будет нетрудно», – подумал Джек.
И решил, что так и сделает, потому что лазить он любил и умел. Однако, вспомнив о своей оплошности с коровой, подумал, что сначала следует посоветоваться с матерью.
Чудесные стебли
Позвал он мать, и стали они молча дивиться на чудесные стебли, не только выросшие высоко, но и достаточно толстые, чтобы выдержать вес Джека.
– Интересно, до чего они доросли, – сказал матери Джек, – думаю, надо бы мне залезть по ним и посмотреть.
Матери не хотелось, чтобы Джек рисковал, доверяясь этой странной лестнице, однако он уговаривал её позволить ему попытаться, потому что не сомневался: эти бобовые стебли могут оказаться волшебными, – и в конце концов уговорил.