Вздохнув, Виттингтон признался, что у него нет ничего, кроме кошки, которую он купил на свое единственное пенни.
– Давай, парень, неси свою кошку, – сказал купец, – и пошли её с моим кораблём на удачу. Всякое может случиться, наперёд ничего не можешь знать.
Виттингтон пошёл за своей бедной киской и вручил её капитану со слезами на глазах. Ведь теперь эти проклятые мыши снова станут его изводить! Вся команда подняла его на смех, а мисс Элис, которая всегда жалела бедного мальчика, дала ему денежку, чтобы он купил себе другую кошку.
Пока кошку, плывшую по морю, безжалостно подбрасывало на волнах, злобная кухарка безжалостно лупила мальчика чем попало так, что он уже не мог дальше терпеть и решил бежать. Он сложил свои немудрёные пожитки и рано утром, а это было в День Всех Святых, отошёл довольно далеко от дома и сел на камень, размышляя о том, что же ему делать. На ближайшей церкви стали бить колокола, и ему послышалось, будто они отбивают такие слова:
– Вот оно как! – сказал Виттингтон самому себе. – Лорд-мэр Лондона! Чего только не вытерпишь, чтобы стать мэром Лондона и ездить в такой прекрасной карете! Ладно, я вернусь и стану безропотно сносить подзатыльники и брань этой противной хозяйской кухарки, чтобы не упустить шанс стать лорд-мэром славного города Лондона.
Он сумел потихоньку войти в дом незамеченным и принялся за свои обычные дела ещё до того, как проснулась его мучительница, миссис Сесили.
А теперь обратимся к мисс киске, оказавшейся на африканском берегу. Ух, как смертельно опасно путешествовать по морям-океанам! И ветры, и волны, и какая только беда не приключится во время плавания!
Корабль, на котором находилась кошка, долго носился по волнам, но потом ветер подул с другой стороны, и корабль прибило к берегу, где жили варварские народы вроде мавров, совсем незнакомые англичанам.
Туземцы приняли приплывших очень приветливо. Торговый представитель подумал, что, пожалуй, стоит им показать привезённые товары, вдруг да удастся наладить торговлю. Для начала он решил кое-что показать туземному королю.
Тому так понравились образцы товаров, что он послал за капитаном и торговым представителем, который был его главным советчиком в таких делах, как мы бы сказали «министром торговли». Он просил их прибыть во дворец, расположенный примерно в миле от берега.
Во дворце, в соответствии с местным обычаем, им предложили сесть на мягкие коврики, расшитые серебряными и золотыми нитями. Король, королева и их свита тоже расположились на ковриках, но в противоположном конце комнаты. Слуги принесли обед, состоявший из множества блюд. Но не успели они расставить тарелки, как, откуда ни возьмись, налетели полчища мышей и в один миг сожрали всё, что было подано к обеду.
Кто-то из королевской свиты, растерявшись, спросил у гостей, не кажутся ли им эти хищники очень опасными.
– Да, – подтвердили те, – звери эти очень опасны.
– Вот-вот, – сказал королевский министр, – его величество обещал полкоролевства тому, кто сумеет его от них избавить. Они и в спальне ему докучают, так что кому-нибудь из подданных приходится всю ночь дежурить у королевской постели.
Торговый представитель чуть не подпрыгнул от восторга, вспомнив о бедняге Виттингтоне и его кошке. Он сказал:
– Ваше величество, у меня на борту имеется одно удивительное существо, которое сможет тут же уничтожить этих хищников.
Король при этих словах задрожал от радости, так что пышный тюрбан упал с его головы.
– О, доставь это существо сюда! – воскликнул он. – Эти хищные звери при нашем дворе так ужасны! Если это существо сумеет нас от них избавить, я в обмен на него наполню золотом весь ваш корабль, наполню золотом и драгоценными камнями.
Торговый представитель, который никогда не упускал своего шанса, ответил королю:
– Я, однако, подвергаю наш корабль риску: эти звери могут уничтожить и товары, и съестные припасы, оставив нас голодными. Но из почтения к вашему величеству я готов рискнуть.
– Скорее, скорее, – торопила королева, – покажите мне это чудесное существо!
Торговый представитель помчался на корабль за кошкой и вернулся с ней, когда обед подали снова и крысы и мыши были близки к завершению трапезы.
Он посадил киску на стол, и она быстро переловила и загрызла целую кучу наглых серых грабителей.
Короля несказанно обрадовала столь скорая гибель его заклятых врагов. Королева, придя в полный восторг, попросила, чтобы кошку подвели к ней поближе: она желала её хорошенько рассмотреть.