Выбрать главу
И первым сушу ощутил   их шкипер Джеки Черт: Сэм Гроб, ворочая веслом,   смахнул его за борт. Пиратов ужас охватил,   повеяло расправой, Но шкипер вдруг заговорил с улыбкою слащавой:
— Прошу прощенья, мистер Гроб,   вина была моя. Забудем этот инцидент!   Скорей сюда, друзья! Позвольте вашу руку, Джим.   Я помогу вам, кок. Ах, осторожней, мистер Хью,   Не замочите ног!
Пираты слушали дрожа.   Голодный львиный рев Не показался б им страшней   галантных этих слов. Но только на берег сошли —   их тоже охватило Желание себя вести   необычайно мило.
— Здесь у меня, — промолвил Джим,—   сухое платье есть. Прошу, воспользуйтесь им, сэр,   окажете мне честь. — Вы правы, — шкипер отвечал.—   Чтоб исключить ангину, Воспользуюсь. Пардон, друзья,   я вас на миг покину.
Был сервирован на песке   изысканный обед, И не нарушен был ни в чем   сложнейший этикет. Приличный светский разговор   журчал непринужденно, Никто не лез ни носом в суп,   ни пальцем в макароны.
Приятный вечер завершен   был тихой песней Сэма, И слушал песню капитан,   роняя слезы немо. — Вот так певала перед сном   мне матушка когда-то… Ах, милый Сэм, скажи,   зачем веду я жизнь пирата?
Друзья свели его в постель   и сами зарыдали, И нежно сняли сапоги,   и валерьянки дали, И челюсть новую его   переложили в кружку, И грелку сунули к ногам,   и саблю под подушку.
Потом, молитву сотворив,   разделись аккуратно, Без грубых шуток и божбы,   пристойно-деликатно, И мирно отошли ко сну,   умыв лицо и шею, И в грезах видели всю ночь   порхающую фею.
Они отплыли на заре.   Но только за кормою Сокрылась чудная земля,   пошло совсем иное: Все утро хмурились они   и пили ром без меры,   И растеряли навсегда   приличные манеры.
А на волшебном берегу,   на дальнем Фунафути Все так же ветер шелестел   о мире и уюте. Черепашонок спал в песке,   и устрицы вздыхали, И солнце озирало мир   без гнева и печали.

СЭР БОМ ВДРЕБЕЗГИ

Добро пожаловать, сэр Бом! Вам чай с лимоном? с молоком? Ах! Что это? Разбилась чашка? Но вы не обожглись, бедняжка? Позвольте, я вас промокну… Пустяк! Возьмем еще одну, Я сам частенько их роняю. Не огорчайтесь! Выпьем чаю. Как там ваш родственник, сэр Бом? — Ну, тот, что пробил стенку лбом, — Встает с постели понемногу? Ну, слава богу, слава богу…
Поосторожней, сэр! Ваш стул!.. Как он ужасно громыхнул! Вы не ушиблись? Просто счастье! Что — снова склеить эти части? Не стоит, стул был старый — он Елизаветинских времен. Там вензель был на верхней планке. Оставьте на полу останки! Забудемте про старину; Давайте подойдем к окну. Тут вся стена плющом увита. Куда вы, сэр?!
Окно закрыто!!! Вы не порезались стеклом? Нет? Это — чудо, милый Бом! Я показать хотел вам что-то. Вот эта ваза — терракота — Довольно ценная… была. Ну, ничего! Нога цела? Я рад, что вы знаток фарфора. Уже уходите? Так скоро? Почаще к нам! Всегда вас ждем! До встречи, дорогой сэр Бом!

РАЗМЫШЛЕНИЯ ЧЕРЕПАХИ,

ДРЕМЛЮЩЕЙ ПОД КУСТОМ РОЗ НЕПОДАЛЕКУ ОТ ПЧЕЛИНОГО УЛЬЯ В ПОЛУДЕННЫЙ ЧАС, КОГДА СОБАКА РЫЩЕТ ВОКРУГ И КУКУШКА КУКУЕТ В ДАЛЬНЕМ ЛЕСУ

С какого ни посмотришь бока — Я в мире очень одинока!