— Это так здорово! — не скрывая радости, воскликнула я, а теперь нам пора возвращаться. Я знаю дорогу к морю, за мной!
Я взяла капитана за руку, и потянула его к подземной реке.
— Прыгайте, смелее, не бойтесь, это единственный путь, который приведет нас к морю, — скомандовала я, и первой прыгнула в бурлящий поток. За мной прыгнули и все остальные. Я уже не боялась этого ревущего мощного потока, потому, что знала, нас ждет впереди ласковое море, и друзья дельфины.
Вскоре мы были согреты лучами теплого солнца и улыбками друзей Все собрались вокруг капитана Брексли, чтобы он рассказал нам свою историю.
— Не торопитесь, мои юные друзья. Сейчас мы отправимся на мою шхуну которая тоже сто лет была в каменном заточении. Скоро она сюда прибудет вместе с моей командой. Мы устроим настоящий пир в честь такого случая. Вас еще ждет впереди много сюрпризов, о которых вы даже не подозреваете, — загадочно произнес таинственный капитан.
Мы сгорали от нетерпения все увидеть и услышать. А пока Клепа и Кнопа предложили нам покупаться и попробовать необычные фрукты из сада Королевства Веселых Именин. Мы так и поступили. Попрыгали в море и плескались, плавая наперегонки, друг с другом. А дельфины катали нас на своих спинах и ныряли на глубину, показывая нам все прелести подводного мира.
Скоро стемнело. На небе появился тонкий молодой месяц, и заскользил, покачиваясь, меж облаками над тихим спокойным морем. Еще немного и загорятся звезды. И вдруг, в сумеречной мгле, мы увидели, выплывающий из-за скалы корабль, напоминающий всем своим видом белого лебедя. Зрелище настолько было прекрасным, что мы просто стояли безмолвно, и любовались этой величественной красотой. Корабль проплыл еще несколько миль в открытое море. Затем развернулся, и на всех парусах, подгоняемый вечерним бризом, заскользил, по зеркальной гляди моря, вглубь бухты. Недалеко от берега корабль бросил якорь. Через некоторое время от него отделилась шлюпка и направилась в нашу сторону.
— А вот и моя гордость, мой корабль, под названием «Белый Лебедь», — нежно и трогательно произнес капитан Брексли.
Шлюпка причалила к берегу, команда и капитан долго стояли, обнявшись, и плакали, не стесняясь своих слез. Они не виделись ровно сто лет Мы не стали им мешать и отошли в сторону, дожидаясь, пока друзья не насладятся встречей.
Наступила ночь. На небе зажглись звезды, и месяц проложил световую дорожку на море, как бы приглашая нас прогуляться по ней. А мы и не отказались, тем более что сам капитан Брексли пригласил нас на свой корабль. К берегу подошли еще две шлюпки. Мы все разместились в них и, попрощавшись с берегом, отплыли на корабль.
Пока мы плыли к берегу, подала сигнал волшебная шкатулка, которую носил Клепа. Я открыла ее, и говорящая записка пропела нам очередную загадку, которую мы быстро все отгадали:
И мы все хором закричали, —
— А это значит, — добавил Кнопа, — что нам пора подкрепиться.
— На «Белом Лебеде» уже накрыта скатерть самобранка и нас ждет праздничный ужин, — подтвердил капитан Брексли.
Как только мы поднялись на борт корабля, наши одежды превратились в королевские наряды, заиграла чарующая слух музыка, и зажглись гирлянды разноцветных огней. Посреди палубы стоял огромный стол, во главе которого красовался королевский трон. Капитан Брексли пригласил меня занять место на троне. Остальные — мои друзья, клоуны Клепа и Кнопа, команда корабля, разместились вокруг стола. На противоположной стороне стола стоял капитан Брексли. Он ждал, когда все успокоятся, чтобы произнести речь.
— Дорогие друзья, — начал капитан, — сегодня для всех незабываемый день. Но первое событие, о котором я хочу всем напомнить, и благодаря которому, мы все вместе собрались — это День Рождение нашей очаровательной принцессы Леночки. С чем я тебя прекрасная принцесса Елена поздравляю и от души желаю:
Неожиданно погас свет, заиграла необыкновенной красоты мелодия, и мы увидели, как в направлении стола движется огромный торт с зажженными на нем шестью свечами. Столик с тортом остановился, возле меня. Я закрыла глаза, загадала желание и задула свечи. В тоже мгновение вспыхнул яркий свет, и хор голосов три раза грянул дружное: «Поздравляем! Поздравляем! Поздравляем!».
Я была счастлива, и скомандовала приступить, как можно быстрее, к еде, так как за целый день у нас не было во рту ни крошки. Пока мы набивали свои животики вкуснятиной, капитан Брексли начал свой рассказ.
Мне исполнилось 16 лет, когда во сне мне явился мой Ангел Хранитель, и сказал: «Брексли, ты будешь знаменитым и отважным мореплавателем, у тебя будет свой корабль и своя команда. Ты совершишь много подвигов, спасая от пиратов людей и грузы. Твое имя станет грозой всех пиратов. Но тебя ожидает большая беда. Пираты отдадут все свое золото злому колдуну Химериусу, чтобы он погубил тебя. Я принес тебе оберег, который защитит тебя от чар злого колдуна. Носи его, не снимая, береги. Он не должен попасть в чужие руки». И улетел. Когда я проснулся, то увидел у себя в руке медальон. Это был лунный камень, вставленный в серебряную отраву, на обратной стороне которого было выгравировано: «Спаси и Сохрани!»
Все, что рассказал мне Ангел Хранитель, сбылось. Но одного я не выполнил — не сберег свой медальон. Хитростью у меня его похитили, опоив дурман-травой. После чего я стал уязвим перед чарами колдуна Химериуса. И он непременно этим воспользовался. И опять меня спас мой Ангел Хранитель. Когда Химериус появился на нашем корабле, чтобы нас уничтожить, и взмахнул своим волшебным посохом, перед зловещим лучом смерти, встал Ангел Хранитель, и заслонил нас своей светлой энергией. Между Химериусом и Ангелом завязалась энергетическая борьба. Ангел успел произнести защитную молитву. Эта молитва сделала свое дело. Мы не погибли. Но чары злого колдуна были наложены, и наш корабль превратился в скалу, а я попал в заколдованный лес и стал Деревянным истуканом. Ко мне в заколдованный лес пришел Ангел Хранитель и сказал, что время пребывания в заколдованном лесу зависит от обстоятельств, не зависящих от нас. Снять чары Химериуса сможет чистая душа ребенка, принцессы по имени Елена.
Прошло сто лет, пока наступил этот день, и мы очень вам за это благодарны Но нам предстоит еще отыскать мой оберег. Он находится в пещере, где хранятся награбленные сокровища пиратов, на одном из островов. На каком, мы можем узнать из карты, которую тоже еще предстоит найти.
Мы слушали рассказ капитана, затаив дыхание. Все было так загадочно. Хотелось поскорее узнать, каким образом мы можем помочь капитану.
— Капитан Брексли, — взволнованно, но убедительно, произнесла я, — мои друзья и я, готовы сделать все, чтобы вы отыскали свой оберег. Скажите, что надо делать?
Все мои друзья наперебой стали просить капитана не терять зря времени, и прямо сейчас отправиться на поиски карты.
— Спасибо, мы не ошиблись в вас. Это будет опасное путешествие. Прежде, чем мы отправимся в плавание, вы все должны пройти посвящение в юнги. И начнем мы с самого простого — переоденем вас в матросскую форму.
Клепа с Кнопой произнесли заклинание, и праздничный стол исчез, освободив нам место для посвящения в юнги, а наша праздничная одежда превратилась в матросскую. С волнением в сердце, мы ждали появления капитана Брексли.
— Вижу по вашим горящим глазам, — начал капитан, — вам не терпится поскорее отправиться в увлекательное и опасное путешествие. Верно, я говорю?
— Да! — возбужденно закричали мы.
— Для начала, вам предстоит пройти ряд испытаний. Готовы?
— Да! — еще громче закричали мы.
— Тогда, поехали! — скомандовал Брексли, — Клепа с Кнопой будут создавать, при помощи заклинаний, необходимые для выполнения заданий ситуации. Итак, первое задание: «Пройти по «болоту».