И вот снова давали бал во дворце. Собрались все короли, как и раньше. Поехал принц на бал, а девушка пошла за ним. Была она в тот вечер в семь раз прекрасней, чем раньше. Им было очень хорошо вместе – принцу и девушке. Но на этот раз принц глаз не спускал с красавицы, всюду ходил за ней по пятам: поклялся он, что в третий раз уже не отпустит ее. И вот когда гости собрались разъезжаться, заметил принц, что девушка пошла в сторону его дома. Возле самых ворот догнал он ее и крепко взял за руку. Не смогла девушка на этот раз тайком пробраться в дом и залезть в свой тыквенный домик. Так и пришли они домой вместе. Как вошла девушка, весь дом так и сиял от ее красоты. Пришлось ей открыть всю правду принцу. Узнал принц и не позволил ей возвращаться в тыкву. Сказал он:
– Давай разобьем эту тыкву. Ведь если ты войдешь туда, то назад уже не вернешься!
– Не разбивай моей тыквы, – попросила девушка. – Я хочу в ней вернуться к моей матери, иначе та меня не узнает.
Делать нечего, пришлось принцу согласиться. Сел он в карету, положил тыкву на колени, поехали. Когда подъехали к дому матери, тыква подкатилась к ее ногам, а принц подошел и говорит:
– А знаешь ли ты, что это за тыква? Когда я просил ее у тебя, ты даже не догадывалась, что все это значит. Так вот, взял я у тебя тыкву, а возвращаю дочь. Вот она!
И тут девушка вышла из тыквы. А вскоре и свадьбу сыграли. И поскольку мать девушки была очень бедной, то принц позаботился о ней.
И если они не померли, то живут до сих пор.
109. Сверчок{148}
Далеко-далеко, за семью морями, был или не был один цыган. Он был очень беден, у него было много детей, которым нечего было есть, и они чуть не умирали от голода. Что делать? Пошел цыган к великому царю и украл у него самую красивую корову. Украл и отвел в лес. А на другой день этот цыган объявил всем, что он – величайший предсказатель. Услышал это царь, вызвал цыгана и сказал ему:
– Цыган, ты беден. У меня пропала моя самая красивая корова. Если ты найдешь ее, я тебе дам полную сумку золота.
– О, царь, – говорит цыган, – это для меня дело невеликое!
У бедного цыгана была Библия. Он начал ее листать, но поскольку читать не умел, то перевернул вверх ногами. Наконец он сказал:
– Ваше величество, запрягай лошадей в карету и поехали со мной.
Сели они в карету – цыган с царем. Доехали они до леса. Привел цыган царя в шалаш. Вошел царь в шалаш, и что он там увидел? Свою корову.
– Браво, браво! Да здравствует цыган!
Дали цыгану сумку золота, и он пошел домой.
На следующий день его вызвали к царю. Говорит цыган:
– Оставайтесь с богом, дети мои! Наверное, царь хочет меня убить, наверное, он понял, что я его обманул.
Приходит цыган к царю и спрашивает:
– Что вам надо, ваше величество?
Тот говорит:
– Пропало самое любимое серебряное кольцо моей дочери. Если ты не сможешь его найти, то твоя голова больше не будет торчать на прежнем месте, но если ты найдешь кольцо, то я дам тебе три сумки с золотыми деньгами.
– Ваше величество, – говорит цыган, – чтобы сделать это, мне надо три дня на размышление.
А кольцо украли царские слуги. Вот настал первый день. Цыгану отвели комнату во дворце, чтобы он там думал. Приходит к нему слуга и приносит поесть. А в это время застрекотал сверчок. Заругался цыган с досады:
– Будь ты проклят, сверчок! Черт бы тебя побрал – это уже первый!
Цыган, конечно, имел в виду, что первый день проходит. А слуга, услыхав эти слова, побежал к другим слугам и говорит:
– Знаете, что он мне сказал? Он сказал: «Будь проклят, сверчок – это первый!»
На следующий день приходит уже другой слуга:
– Вот, дядя, поешь!
А тут опять сверчок застрекотал. Опять заругался цыган:
– Да будь же ты проклят, сверчок! Черт бы тебя побрал – это уже второй!
Слуга побежал к другим слугам и рассказывает:
– Этот цыган сказал, мол, это уже второй!
Наступает третий день. Уже третий слуга приносит цыгану еду. Опять сверчок застрекотал. Цыган перекрестился и говорит:
– Черт бы тебя побрал, сверчок, это уже третий!
– Дядя! – кричит слуга. – Вот оно, твое кольцо! Только никому не говори! Пусть черт выпьет твою кровь, если ты кому-нибудь об этом скажешь!
Взял цыган кусок хлеба, положил в него кольцо, скатал шарик, подошел к окну и бросил его под ноги самому красивому индюку. Индюк схватил хлебный шарик и проглотил его.
Приходит царь и спрашивает:
– Ну, что, цыган, сможешь ли ты что-нибудь сделать?
– Подождите немного, ваше величество, – отвечает цыган. Теперь он уже был спокоен за свою голову. Взял он свою Библию и принялся листать. Говорит царь:
– Как же ты читаешь, цыган, если книга у тебя перевернута вверх ногами?
– А вы как думали? – говорит цыган. – Если бы это было не так, то я не смог бы читать между строк. Велите, ваше величество, притащить вашего самого красивого индюка.
– Что ты хочешь сделать, цыган? Это же самый любимый индюк моей дочери!
– А что вы хотите, ваше величество? Либо индюк останется в живых, либо мы найдем кольцо.
– Ну, знаешь, цыган, кольцо в сто раз лучше, чем индюк.
Притащили индюка, и цыган разрезал его:
– Вот, ваше величество, кольцо вашей дочери!
Ну, король велел заложить карету, положил в нее три сумки золота для цыгана и говорит:
– Вот тебе, цыган, твоя награда.
Сел цыган в карету и поехал. А дорога шла к мосту. На середине моста кучер остановился, поймал сверчка, спрятал его в кулаке и говорит:
– Вот что, цыган, если ты не скажешь, что я поймал, то я выброшу тебя в воду.
Говорит цыган:
– Эх, будь ты проклят, сверчок!
– Правильно, правильно, дядя! – закричал кучер.
Если этот цыган не умер, то он и до сих пор жив.
110. Король Брунслик{149}
Был или не был на свете король Брунслик. Вот он задумал жениться. Когда он нашел себе невесту, другой король объявил ему войну; он написал ему, что если король Брунслик не начнет воину, то он весь его дворец перевернет вверх дном. Король Брунслик немедленно поднялся на войну, собрал свою армию и отправился в дорогу.
Их путь проходил мимо магнитной горы. И вот эта магнитная гора притянула к себе всю армию короля Брунслика. И теперь они не могли никак оторваться от этой горы. Пока у них еще была провизия, они могли жить, но потом стали умирать от голода. Вскоре, чтобы не умереть, солдаты стали резать своих лошадей и есть их. Но и лошади были съедены, остались в живых только король Брунслик и его генерал. Говорит король Брунслик своему генералу:
– У нас остался последний конь. Убей его. Мы съедим мясо, а затем ты зашей меня в шкуру этого коня.
Генерал спросил:
– Но, король, зачем я буду зашивать тебя в шкуру?
– Вскоре сюда прилетит большая птица, она заберет меня вместе со шкурой.
Так и случилось. Прилетела птица. Это был гриф. Он схватил когтями короля Брунслика, зашитого в шкуру, и отнес его в огромный лес. Гриф положил короля Брунслика в гнездо к своим птенцам. Птенцы стали рвать шкуру, но так и не смогли это сделать.
Каждые семь лет над лесом проносилась большая туча, из которой шел град. И этот град уничтожал птенцов грифа. И тут как раз пришло время пойти этому граду. Когда град начался, король Брунслик сидел в шкуре, а маленькие птенцы грифа ползали вокруг нее. Тогда король Брунслик взял свой меч, разрубил шкуру и спрятал в ней птенцов грифа. Прилетела мать птенцов, она плакала, думая, что град уничтожил ее детей. Но когда она увидела, что король Брунслик спрятал ее малышей, маленьких грифов, она обрадовалась. А птенцы стали умолять ее:
– Не причиняй зла этому человеку, он спас нам жизнь. Снеси его вниз, и пусть он идет, куда хочет.
Побрел король Брунслик по лесу. Он чуть не умирал от голода. Пришлось ему есть дикие сливы, лесные орехи и груши. Но он был рад, что благополучно спасся от магнитной горы, что выбрался из гнезда грифов. Долго шел он но лесу и однажды утром увидел столб дыма. Король Брунслик сказал:
– О, боже, неужели я встречу людей!
148
109. Сверчок (№ 8, с. 76).
Рассказал Янош Немет (цыганское прозвище – Мирег), 30 лет. Сказка записана Йожефом Векерди в Кишпеште в 1956 г. Диалект – ловарский.
Как пишет доктор Векерди, данная сказка очень напоминает историю, пересказанную в 1782 г. Яношем Кони из Демокрита*. Литературный вариант подвергся дальнейшей народной обработке.
Из комментария доктора Векерди, однако, не видно, использовал ли сам информант литературный текст. Нам представляется это маловероятным.
* CSISZÁR Árpád – FELHÖSNÉ CSISZÁR Sarolta: A beregi népi textiliák lexicona. Debrecen, 1983.
149
110. Король Брунслик (№ 9, с. 78).
Рассказал цыган средних лет, назвавшийся «дядей Яношем». Сказка записана Йожефом Векерди и Гезой Бетленфальви в Ракошкерестуре в 1960 г. Диалект – ловарский.
В английском тексте название сказки – «Король Брунсвиг».
Как пишет доктор Векерди, эта история напоминает популярную немецкую книгу о короле Брунсвиге и сказания о чешском герое Штильфриде. Книга о короле Брунсвиге была переведена на венгерский язык во второй половине XVIII в., стала популярной среди венгерского народа, и сюжет се вошел в фольклор. От других цыган Венгрии эту сказку записать не удалось.