Теперь он жил в ее комнате и заменял ей друзей. Конечно, у нее были друзья. И девочка по имени Кумико, и мальчик Джиро. С ними она иногда играла, ведь они были одного возраста. Но они вечно о чем-то спорили, ссорились, а потом мирились. А журавлик – это был ее самый лучший, самый верный друг. Ему она рассказывала все, все!
Вот и сейчас, она сидела в своем уголке и тихо рассказывала журавлику свое дневное приключение. Она описывала лысую голову старца, которая смешно блестела на солнце, его медленную, шаркающую походку. Она рассказывала, что совсем скоро, она тоже много будет знать о деревьях, птицах и новых животных, а еще, еще, она будет знать о новых городах и странах, только она не знает, что это такое, но обязательно узнает.
И вот когда она станет очень умной, может быть самой умной девочкой во всей Японии, вот тогда…. Она не успела додумать свою мысль о том – что тогда, ведь мысли ее уже путались, глаза слипались. Девочка бережно положила журавлика по подушку и заснула.
Ей снился чудесный сон. Она летела по небу на своем бумажном журавлике. Ветер бил в лицо, ее черные волосы развивались, под ней проносились поля, луга и леса. Они летели внизу зеленым ковром, сверху светило ласковое солнце, журавлик медленно махал своими большими крыльями.
Когда она проснулась, было уже позднее утро и вся семья отправилась по своим делам. На обеденном столе стояла чашка с остывшим чаем, а в тарелке лежали два рисовых шарика. Позавтракав, Йоко отправилась прогуляться. Она не знала, во сколько следует приходить в гости, но решила, что слишком рано не хорошо, а вдруг старец еще спит.
Своих друзей она не нашла. Кумико с Джиро куда-то запропастились. Может быть, отправились ловить маленьких рыбок в пруду за соседней рощей, туда идти было не близко, чтобы проверить наличие там друзей. Поэтому Йоко решила медленно идти в сторону хижины старца. Но как ни старалась она делать это медленно – у нее не выходило. Ноги сами быстрее и быстрее несли ее в нужную сторону.
С холма к реке она просто уже откровенно бежала. Вдруг ей показалось, что он мог уйти и она его не застанет. Подбежав к берегу реки, пришлось все же сбавить темп. Пройти по каменной тропинке, не замочив ноги, оказалось невозможным, а свалиться и вымокнуть полностью в холодной воде совсем не хотелось.
Когда Йоко повернула за изгиб реки, она увидела небольшую лачугу, на удивление крепко и добротно сколоченную из досок. Такое сооружение она еще не видела. Домик не походил ни на один виденный ею. Он был совершенно круглый, с одного круглого бока имелось окошко, а крыша острой пикой уходила вверх. Полянка перед домом была совершенно пуста.
Йоко подошла к дому и постучала в дверь. Ответа не последовало. «Ну точно, она так и знала, опоздала, он уже ушел и теперь до вечера не вернется.» Она медленно пошла вокруг дома, держась одной рукой за стенку, а голову высоко задрала наверх. Так, казалось, что это не она идет вокруг дома, а ее рука вращает дом вокруг своей оси.
Внезапно она врезалась во что-то твердое, но в тоже время мягкое. Старик стоял и смеялся.
– Ну привет, маленькая вертушка. Зачем ты раскрутила мой дом? Теперь я не найду вход!
Йоко сначала напугалась, что она и правда раскрутила дом, но потом увидела, что старик смеется и поняла, что он шутит, и тоже рассмеялась. Ей было очень приятно, что он понял ее, ей даже объяснять ничего не пришлось. Он просто понял, что она сейчас крутила дом, как же здорово!
– Пойдем на поляну. Сначала чай и обещанная рисовая лепешка, потом я расскажу тебе что-нибудь интересное. А пока мы пьем чай – будем знакомиться.
Старик сходил в дом, вынес оттуда циновку, поставил на нее чашки, налил чай, казалось, что он ждал давно и уже приготовился к ее приходу. Когда на тарелке появились рисовые лепешки, в животе Йоко заурчало.
– Ну что, садись, ешь, пей и давай знакомиться. Меня зовут Шоджи. Когда-то я был буддистским монахом. Я жил в монастыре и у меня были мои братья монахи. Но как-то вышло так, что мы поссорились из-за одного моего увлечения. Когда-нибудь я тебе о нем расскажу, если захочешь. Так вот, мы поссорились, и я ушел жить сюда. Один.
– Приятно познакомиться. Меня зовут Йоко. Я живу в соседней деревне, мои родители много работают. У меня тоже есть братья и сестры, я – шестая по счету, самая младшая.