Выбрать главу

- Генерал, я так подружился с вами, что хочу познакомить вас с моей невестой. Если вы не возражаете, сегодня вечером мы наведаемся в ее замок.

И тут почему-то мужественный генерал Фанта-Гиро повел себя очень странно: побледнел, покраснел и чуть было не лишился чувств. Но потом вымолвил:

- Охотно, ваше величество. Я буду рад увидеть вашу невесту.

А голос генерала, как заметила старая королева, дрожал и прерывался.

Когда же вечером король зашел в покои генерала, того и след простыл. Молодой король тут же вскочил на коня и как стрела помчался в столицу соседнего королевства. Он только на минуту осадил коня перед окнами старой королевы и торжествующе прокричал:

- Ну, что я вам говорил, матушка?

А Фанта-Гиро в это время обнимала своего отца, который снова сидел на голубом троне.

- Ах, батюшка, - горько плакала она, - я привезла вам мир, но я... я потеряла свое сердце!

Но тут под окнами послышался топот копыт, и в тронный зал вбежал молодой король. Подойдя к Фанта-Гиро, он опустился перед ней на колени и сказал:

- Генерал Фанта-Гиро, я прошу вас стать моей женой.

- Но как же ваша невеста, король? - сквозь слезы спросила девушка.

- Принцесса, я обманул вас.

Но ведь тогда вы были вражеским генералом, которого можно и обмануть. На самом же деле у меня нет невесты и только одну девушку на свете я хотел бы назвать своей невестой и женой. Вас, милая Фанта-Гиро!

И вскоре в королевском дворце была пышная свадьба. Принцесса Фанта-Гиро надела платье со шлейфом, приколола к груди розу. Молодой король не сводил влюбленных глаз со своей красавицы жены, еще более прекрасной в свадебном наряде.

А старая королева отплясывала тарантеллу, пригласив на танец старого короля. То-то была веселая пляска!

Итальянская сказка

Гилитрутт

Жил в давние времена один молодой работящий крестьянин. Был у него свой хутор с обширными пастбищами и много-много овец. И вот он женился. Жена ему, на беду, попалась бездельница и лентяйка. Целыми днями она била баклуши, даже обед мужу и то ленилась приготовить. И муж ничего не мог с ней поделать.

Однажды осенью приносит он жене большой мешок шерсти и велит за зиму спрясть всю шерсть и выткать из нее сермягу. Жена даже не взглянула на шерсть. Время идет, а она и не думает приниматься за работу. Хозяин нет-нет да и напомнит ей про шерсть, только она и ухом не ведет.

Как-то раз пришла к хозяйке огромная безобразная старуха и попросила помочь ей.

— Я тебе помогу, но и ты должна оказать мне одну услугу,—отвечает хозяйка.

— Это справедливо,— говорит старуха.— А что я должна для тебя сделать?

— Спрясть шерсть и выткать из нее сермягу,— отвечает хозяйка.

— Давай сюда свою шерсть! — говорит старуха. Хозяйка притащила весь мешок. Старуха вскинула его на плечо, как пушинку, и говорит:

— В первый день лета я принесу тебе сермягу!

— А как я с тобой расплачусь? — спрашивает хозяйка.

— Ну, это пустяки! — отвечает старуха.— Ты должна будешь с трех раз угадать мое имя. Угадаешь, и ладно, больше мне ничего не нужно.

Хозяйка согласилась на это условие, и старуха ушла.

В конце зимы хозяин снова спросил у жены про шерсть.

— Не тревожься,— отвечает жена.— В первый день лета сермяга будет готова.

Хозяин промолчал, но заподозрил неладное. Меж тем зима шла на убыль, и вот замечает, хозяин, что его жена с каждым днем становится все мрачнее и мрачнее. Видно, что она чего-то боится. Стал он у нее выпытывать, чего она боится, и в конце концов она рассказала ему всю правду — и про огромную старуху, и про шерсть. Хозяин так и обомлел.

— Вот, глупая, что наделала! — сказал он.— Ведь то была не простая старуха, а скесса, что живет здесь в горах. Теперь ты в ее власти, добром она тебя не отпустит.

Как-то раз пошел хозяин в горы и набрел там на груду камней. Сперва он ее даже не заметил. И вдруг слышит: стучит что-то в каменной груде. Подкрался он поближе, нашел щель между камнями и заглянул внутрь. Смотрит: сидит за ткацким станком огромная безобразная старуха, гоняет челнок и поет себе под нос:

— Ха-ха-ха! Никто не знает,

как меня зовут!

Хо-хо-хо! Никто не знает

мое имя Гилитрутт!

И ткет себе да ткет.

Смекнул хозяин, что это та самая скесса, которая приходила к его жене. Побежал он домой и записал ее имя, только жене об этом ничего не сказал.

А тем времем жена его от тоски да от страха уже и с постели подниматься перестала. Пожалел ее хозяин и отдал ей бумажку, на которой было записано имя великанши. Обрадовалась жена, а все равно тревога ее не отпускает — боязно, что имя окажется не то.

И вот наступил первый день лета. Хозяйка попросила мужа не уходить из дома, но он ей сказал:

— Ну нет. Ты без меня со скессой столковалась, без меня и расплачивайся.— И ушел.

Осталась хозяйка дома одна. Вдруг земля затряслась от чьих-то тяжелых шагов. Это явилась скесса. Хозяйке она показалась еще больше и безобразнее, чем прежде. Швырнула скесса на пол сермягу и закричала громовым голосом:

— Ну, хозяйка, говори, как меня зовут!

— Сигни,— отвечает хозяйка, а у самой голос так и дрожит.

— Может, Сигни, а может, и нет, попробуй-ка угадать еще разок!

— Оса,— говорит хозяйка.

— Может, Оса, а может, и нет, попробуй-ка угадать в третий раз!

— Тогда не иначе, как Гилитрутт! — сказала хозяйка.

Услыхала скесса свое имя и от удивления рухнула на пол, так что весь дом затрясся. Правда, она тут же вскочила и убралась восвояси. И с той поры в тех краях никто ее не видал.

А уж жена крестьянина была рада-радешенька, что избавилась от скессы. И с того дня ее будто подменили, такая она стала добрая и работящая. И всегда сама ткала сермягу из шерсти, которую осенью приносил муж.

Исландская сказка

Глупец и верблюд

Глупец однажды увидел верблюда и спросил его: "Почему у тебя такое уродливое горбатое тело?"

- Мнение создается из оценки, - ответил верблюд. - Ты трактуешь ошибочно то, что создало меня таким. Сознаешь ли ты это? Не считай мой горб недостатком.

Иди-ка отсюда по добру-поздорову. Я создан таким по определенной причине и для определенной цели. Лук должен быть согнутым, тетива - прямой.

Ты, дурак! Ослиное восприятие - от ослиной натуры.

Хаким Санаи, просветленный мудрец из Газны, наделяющий жизнью, много писал о ненадежности субъективных мнений и обусловленных оценок.

Одно из его высказываний гласит: "В кривом зеркале твоего ума ангел может показаться тебе дьяволом".

Приведенная притча взята из его произведения "Окруженный стеной сад истины", которое написано около 1130 года.

Сказка дервишей

Глупцы

Однажды кролик сидел под деревом и вслух размышлял о жизни.

"Наш мир полон тревог, опасность подстерегает на каждом шагу, - задумчиво говорил он себе. - Во-первых, может случиться беда: землетрясение, обвал или ураган. Во-вторых, все время боишься голода: ведь запасы пищи и воды могут кончиться. И, наконец, на тебя всегда могут напасть воры или разбойники..."

Тут кролик вспомнил о каком-то своем важном деле - и убежал.

Кролик даже не знал, что три обитателя джунглей услышали его речи и насмерть перепугались. Это были чибис, земляной червяк и обезьяна.

Чибис пришел в ужас при мысли о землетрясении и урагане и дрожащим голосом проговорил:

- А вдруг небо свалится на меня, когда я буду спать?! Хорошо еще, если оно упадет днем, - я смогу улететь прочь. Но если оно упадет, когда я сплю, оно же раздавит меня!

Земляной червяк испугался голода:

- О, если кончатся запасы в почве, которыми я питаюсь, тогда я умру, умру!

А обезьяна сразу же подумала о ворах и со слезами на глазах сказала:

- Больше всего на свете я дорожу землей. Но на ночь мне приходится покидать ее, потому что я не привыкла спать на земле. Что, если воры и разбойники придут и украдут землю, пока я сплю?!