- Э-э, где этот человек с чистой душой? – протянул Буратино. – Он, может, и не родился еще. А нормальные люди не станут рисковать жизнью ради золота. Только такие тронутые, как этот Дуремар с котом…
- Жалко Базилио, - всхлипнула лиса. – Где уж ему было остаться с золотом в живых!.. Ведь он воришка, обманщик… и вообще… А все равно жалко. Совсем свихнулся от этих сокровищ…
- Да, - с грустью согласился дядюшка Роу, - у иных золото отнимает последний разум. Но оно же показывает истинную цену человека. Дуремар был уверен, что никому не сделал зла. Однако зависть и жадность разъели его душу, как ржавчина. Не делать зла – этого недостаточно, чтобы сохранить чистым свое сердце…
- Выходит, Буратино прав и никому не удастся вынести сокровища из-под земли? – спросила Алиса.
И тогда старый сказочник сунул руку за пазуху и вынул перстень с бриллиантом, который ослепительно вспыхнул в солнечных лучах.
- Вот вам ответ, - промолвил он.
- Ура! – что есть сил закричал Буратино. – Ура – чистому сердцу!
- Синьор! – с глубоким почтением сказала лиса. – Зачем же вы высыпали остальные драгоценности?
- Я надеялся, что этим помогу Базилио и Дуремару, - просто ответил дядюшка Роу. – Но, к сожалению, не помог.
- Как жаль! – расстроился Буратино. – Вы стали бы самым богатым человеком на всем побережье.
- Вы заслужили это, дядюшка Роу, - присоединился Пьеро.
- Мои милые друзья, все получилось так, как нужно. К чему мне больше золота, когда одно это кольцо – целое состояние! Я ведь не зря говорил об этом в пещере.
- Но неужели вам нисколечко не было страшно? – допытывался Буратино.
Старый сказочник рассмеялся.
- Когда-нибудь я расскажу вам об этом, - пообещал он.
- Почему когда-нибудь?
- Да потому что я вижу пожилого мужчину и с ним каких-то кукол. Не иначе это твой папа Карло и твои друзья.
Буратино вскочил.
- Так и есть! – крикнул он. – Папа Карло! А с ним Артемон, Арлекин и даже…
- Мальвина! – без памяти от радости воскликнул Пьеро.
- Сдается мне, мальчики, что вы убежали из дома без спроса, - прищурился дядюшка Роу.
Буратино лукаво улыбнулся.
- А кто бы это отпустил нас в подземную пещеру?
…В это время и Артемон заметил путешественников и с радостным лаем кинулся к ним. За ним поспешили папа Карло и куклы. Кладоискатели побежали к ним навстречу.
- Буратино! – еще издали закричал Арлекин. – Мы ищем вас с самого утра! Хорошо, что Артемон привел нас сюда. Что вы тут делали?
- Искали сокровища. Что же еще тут можно делать?
Подоспевший следом папа Карло подозрительно покосился на лису Алису и напустился на мальчиков:
- Безобразники вы, безобразники! - бранился он. – Удрали из дома! Чему вас только в школе учат?
- В школе нас не учат, - ответил Буратино, - в школе нас мучают.
Пьеро, боясь поднять глаза на Мальвину, пролепетал, что он хотел написать ей письмо, да в спешке забыл.
- Ты и про обещание забыл? – сухо спросила Мальвина, и Пьеро совсем сник.
Но тут за мальчиков вступился старый сказочник.
- Не ругайте их строго, - попросил он. – Ребятки действительно отправились на поиски сокровищ. Это редкий шанс, который нельзя было упустить и о котором никому не говорят заранее – можно сглазить.
- И где же ваши сокровища? – поинтересовался Арлекин.
- Сокровища пришлось оставить в пещере. Но это случилось уже в конце. А до этого…
И Буратино, усевшись на теплую землю, повел удивительный рассказ о приключениях и опасностях, пережитых в волшебном лабиринте. Арлекин, изнывая от зависти, сто раз успел показать ему кулак, а Мальвина не сводила восторженных глаз с Пьеро.
- Я, конечно, повидал чудеса, благодаря тебе, сынок, - сказал папа Карло, - но в то, что ты рассказал, даже мне поверить трудно… Может, ты кое-что присочинил? Скажем, про кота и Дуремара?
- Да? А вон тех каменных красавцев ты видел? – и Буратино ткнул пальцем в сторону серых статуй. – Можешь подойти поближе и познакомиться. Все остальное тоже чистая правда, верно, дядюшка Роу? Покажите-ка, кстати, моему папе перстень из тайника, пусть он перестанет сомневаться.
Сказочник во второй раз вынул дорогую добычу.
- Ну и ну! – только и сумел сказать папа Карло.
- Ничего себе штучка! – присвистнул Арлекин.
А Мальвина осторожно, точно боясь обжечься, дотронулась пальчиком до сверкающего бриллианта.
- Ах, какая прелесть, - чуть слышно прошептали ее губы, - какая прелесть…
И тут произошло то, чего не ожидал и не мог предположить никто, даже умудренный сказочным опытом дядюшка Роу: Пьеро полез в свой карман и, достав оттуда драгоценный браслет, неловко протянул его Мальвине.
- Я взял его для тебя… - густо покраснев, сказал он.
- Как, значит, ты тоже!.. – воскликнул Буратино, у которого глаза на лоб полезли от изумления. - И ты не побоялся?!
- Еще как боялся, - признался Пьеро. – Но мне так хотелось сделать подарок Мальвине…
А девочка с голубыми волосами одела на руку маленький, словно нарочно для нее сделанный, браслет и с благодарностью, при всех, поцеловала Пьеро.
Дядюшка Роу смахнул слезы с глаз.
- Как это прекрасно, - сказал он, - как это прекрасно!.. Какие чудеса может совершать настоящая любовь!.. Я всегда это знал, я всю жизнь об этом писал, а вот свидетелем стал впервые… Поистине это самое великое чудо из всех чудес этого волшебного дня…
- …который, кстати говоря, уже кончается, - напомнил присутствующим папа Карло. – Время обеда давно прошло, и все мы голодны. Пора возвращаться домой.
- С удовольствием, папочка! – послушно ответил Буратино.
- Знаете, еще час назад я был расстроен и озабочен, - говорил папа Карло, - а сейчас чувствую какой-то необыкновенный, праздничный подъем духа. Пойдемте-ка все к нам, я накрою по такому случаю королевский стол. Синьор сказочник, буду счастлив видеть вас у себя в гостях. Я так благодарен вам за заботу о моих сорванцах!.. Алиса, не стой в стороне, как бедная сиротка, я приглашаю и тебя!
Лиса Алиса с признательностью посмотрела на папу Карло и присоединилась к веселой компании.
Но больше всех ликовал Буратино.
- Ура-а! – закричал он. – Идемте все к нам! Дядюшка Роу, а почему бы вам вообще не остаться в театре «Молния»? Вы станете писать пьесы для наших спектаклей и будете режиссером, а в остальное время сочиняйте свои любимые сказки!
- Синьор сказочник, а ведь малыш говорит дело, - подключился папа Карло. – На старости лет не годится оставаться одному.
- Согласен с вами, - ответил дядюшка Роу. - Я с удовольствием буду писать для вашего театра, но… у меня есть одно условие.
- Какое? – выпалил Буратино.
- У вашего театра не самое удачное название. Я стану в нем работать, если он будет переименован.
- Но как? – озадаченно спросил мальчик.
- Пусть он называется «Буратино». Кукольный театр «Буратино»! Надеюсь, это не пойдет во вред твоей скромности?
- Надеюсь, что нет, синьор! – счастливо засмеялся Буратино.
Кукольный театр «Буратино»
дает сказочное представление
…Прошло не так много времени, и кукольный театр, который теперь носил имя Буратино, давал новое сказочное представление под названием «По следам золотого ключика, или Новые приключения деревянного человечка и его друзей». Это была история захватывающих похождений Буратино.
Дядюшка Роу сумел написать и поставить эту пьесу очень необычно и безумно увлекательно. К этому стремится каждый режиссер, а дядюшка Роу оказался талантливейшим из них.
Когда заиграли трубы и занавес поднялся, переполненный зал взорвался аплодисментами: на сцене появились любимые герои публики.
Роль Буратино играл, разумеется, сам Буратино. Папа Карло сыграл и себя, и, чудесным образом перевоплотившись, бородатого Карабаса Барабаса. По мере того как действие спектакля разворачивалось, на сцене появились кот Базилио и лиса Алиса. Незадачливого кота играл Арлекин, одетый в потертую серую шкуру, а хитрую лису… сама лиса Алиса собственной персоной. Да-да, приглашенная в театр «Буратино», Алиса с радостью покончила с бродячей жизнью и проявила такой артистический талант, который сулил ей блестящее будущее театральной примы. В новом спектакле лиса Алиса, помимо своей роли, непревзойденно сыграла черепаху Тортилу.