- Я пойду с дядюшкой Роу! – отчеканил Буратино. – Пьеро с нами.
- А я с вами, синьор Карабас, - поспешил сделать заявку Дуремар.
Сказочник повернулся к лисе с котом:
- Ну что ж, все правильно. Третью группу образуете вы, милейшие. С факелами обращаться умеете?
Алиса фыркнула.
- В своей бродячей жизни мы легко учимся всему. Справимся и с факелом, верно, Базилио? – повернулась она к коту. Тот молча поежился.
Тем временем дядюшка Роу уже раздавал кому одежду, кому факелы и веревку… Затем он тщательно проверил готовность каждой группы и закрепил концы всех трех бечевок, прибегнув к помощи толстого сталагмита.
- Все! – сказал он на прощание. – Каждому – счастливого пути!
Карабас Барабас, подхватив свою бороду, первым устремился в темный проход. За ним потрусил Дуремар. Алиса тронула лапой оцепеневшего кота:
- Базилио, очнись, нам пора!
- Я хочу нести факел! – заявил Буратино.
- Что ж, неси, - согласился дядюшка Роу. – Только не забывай, что деревянному человечку нужно быть вдвойне осторожным с огнем.
…Через минуту огромный пещерный зал вновь погрузился в кромешную мглу и тишину. Только срывающиеся капли воды продолжали свою бесконечную песню. Но вот в этой тишине снова послышался гул, чем-то напоминающий отдаленный обвал в горах, – это закрывался вход в сокровищницу. Впрочем, кладоискатели его уже не слышали…
Карабас Барабас уходит
в зеленый туман
Карабас Барабас держал факел высоко над головой и тяжелой поступью продвигался вперед. Проход то суживался, то раздавался вширь и в высоту, вилял направо и налево, явно чувствовались то подъем, то спуск. При этом постоянно попадались разветвления, и тогда Карабас принимал решения, приводившие в беспокойство семенившего за ним Дуремара: он выбирал то левый проход, то правый. Бечевка на их катушке все разматывалась и разматывалась, а сокровищ не было и в помине.
- Послушайте, синьор Карабас, - решился заговорить Дуремар, - а если мы найдем клад, что будем делать?
- Что-что… Возьмем, сколько нужно, и вернемся назад.
- Ну а путь-то мелом помечать станем? - допытывался продавец пиявок.
- А как же, - удивился вопросу Карабас. Он остановился и пристально взглянул в бегающие глазки Дуремара. – Это почему ты так спросил?
- Но ведь можно пометить так… хе-хе, что будет понятно только вам да мне… - и Дуремар затрясся от беззвучного смеха.
Карабас Барабас поднес факел прямо к сморщенному лицу продавца пиявок.
- Хитер… - медленно проговорил он, рассматривая это лицо так, словно видел его впервые. – Хочешь все заграбастать сам? Сколько же тебе нужно денег, болотная гнилушка, а?
- Что вы, синьор!.. – извивался Дуремар под страшным взглядом Карабаса. - Я думал только о вас!.. О вашем благополучии… Ну зачем, скажите на милость, богатство этим безродным бродягам коту и лисе? У кукольных мальчишек денег и без того куры не клюют… А сказочник… пускай лучше сочиняет свои сказки!..
По заросшему лицу Карабаса Барабаса прошла судорога, и он оттолкнул Дуремара от себя.
- Эх ты, мелкая слякотная душонка! И зачем только я опять связался с тобой!.. За жалкий сольдо ты продашь меня еще охотнее, чем остальных. Ну и поделом мне, старому дураку…
Продавец пиявок понял, что допустил оплошность, и не знал, как ему вернуть расположение Карабаса. «Я мелкая душонка, а ты, значит, благородный герой», - думал он, злобно взглядывая на своего патрона.
Однако Дуремар быстро сообразил, что свои истинные чувства ему лучше держать при себе. Он ссутулился и опять одел привычную маску угодливости и подобострастия.
- Ох, синьор, зачем мне вообще деньги!.. - осторожно проговорил он, крадучись за Карабасом Барабасом по узкому коридору. - Мне и нужно-то в этой жизни совсем немного: крыша над головой в дождливый день да кусок свинины со стаканчиком вина на ужин… А вся моя радость - в услужении вам…
Вдруг он осекся: в боковом проходе что-то мерцало. Карабас из-за света факела не заметил слабого сияния и прошел мимо.
- Синьор, синьор! – в волнении закричал Дуремар. - Там что-то светится!
Карабас поспешно вернулся, отвел в сторону факел. Теперь и он увидел, как из прохода, на который указывал Дуремар, лился странный, похожий на лунный свет.
- Гм-м, - промычал доктор кукольных наук, - там что-то есть…
- Сокровища, это сокровища! – затрепетал продавец пиявок. – Скорее туда!
И он первым кинулся в проход. Карабас последовал за ним. Скоро они оказались в пещере, которая освещалась бледным и рассеянным, чуть зеленоватым светом. Он исходил от туманной дымки, скрывающей дальнюю стену.
- Зеленый туман, - остановился Карабас Барабас, - светящийся зеленый туман.
Он потушил не нужный здесь факел, положил его и прочие вещи на каменный пол и стал приближаться к мерцающему облаку. Бечевку он автоматически продолжал тянуть за собой.
Подойдя вплотную, Карабас зачем-то принюхался, а затем сунул в туман руку и тут же резко отдернул ее. Внимательно следивший за ним Дуремар вздрогнул. Но Карабас Барабас, видимо, не пострадал: он помедлил, словно прислушивался к чему-то, а затем сделал большой шаг вперед… и пропал из глаз. Из фосфорического облака тумана торчала только натянутая бечевка, которую Карабас так и не выпустил из рук.
- Синьор! – крикнул Дуремар. – Где вы, синьор?
Ответом ему была мертвая тишина, и эта тишина давила на Дуремара сильнее, чем вся каменная толща над его головой. Ему сделалось трудно дышать.
- Эй! – еще громче закричал продавец пиявок. – Карабас, отзовитесь!
Дуремар подбежал к стене тумана и прислушался, но не уловил ни звука. Он схватил бечевку и потянул на себя. Бечевка не подавалась: она словно приросла к чему-то в этой колдовской зеленой дымке. В отчаянье Дуремар схватил попавшийся под руку камень и запустил им в облако. Камень легко ушел в туман, но звука падения не произвел.
Дуремар покрылся липким потом. С трудом соображая, что делает, он, как и Карабас, сунул руку в призрачное облако.
- Иди сюда-а-а… - не то послышалось, не то померещилось Дуремару. Он судорожно отдернул руку и не помня себя рванулся назад. Случайно он споткнулся о вещи Карабаса и растянулся на каменном полу. Сознание покинуло его.
Когда Дуремар пришел в себя, в пещере было по-прежнему тихо. Зловещий зеленый туман неотрывно следил за Дуремаром. Неестественно натянутая бечева напоминала о разыгравшейся здесь трагедии.
Холодная тяжелая капля упала Дуремару на щеку и обожгла ужасом.
- А-а-а!.. - закричал он…
Кот и лиса едва не погибают
под обвалом
- Алиса, - окликнул лису кот Базилио, – а ты уверена, что мы не заблудимся?
- Поаккуратней разматывай бечевку да смотри не порви, вот и не заблудимся, - отозвалась Алиса, старательно освещая себе дорогу.
Базилио мог бы обойтись и без факела, он и так хорошо видел в темноте. Продвигаясь за лисой, кот о чем-то усиленно размышлял.
- Алиса, - снова не вытерпел он, - а если не мы отыщем клад?
Лиса остановилась.
- Дурак! - тявкнула она. – Тебе же ясно сказали: сокровища несметные! Их даже семерым не унести… Неужто кто-то станет при этом шельмовать? Какой резон?
- Резон есть, - муркнул кот. - За сокровищами можно не раз вернуться, ведь ни гора, ни пещера никуда не денутся. А волшебное слово мы знаем…
- А ключик? Ключика-то у нас больше нет!..
- Вот черт! – выругался Базилио. – Я и забыл, что ключик у проклятого сказочника!.. Если они найдут клад, мы запросто можем остаться ни с чем…
- Базилио! – теряя терпение, прикрикнула на него лиса. – Не все же умеют подличать так, как ты! И вообще помолчи.
Кот уязвленно умолк, но ненадолго.
- Алиса, - затянул он через минуту, - почему ты всегда выбираешь самый плохой проход? Ну зачем нам лезть в эту щель, когда рядом просторный тоннель?
- Чтобы не заблудиться! - бросила лиса.
- Я ничего не понимаю, - захныкал Базилио. – Я с тобой пропаду!..
Алиса окончательно вышла из себя.
- Ах ты безмозглая животина! – накинулась она на кота. - Ты что, не слышал про правило левой руки?! Я все время выбираю крайний левый проход! Тогда, даже если наша веревка порвется, мы сможем выбраться назад! Это подстраховка, понятно?