Выбрать главу

Вместе с людьми, которые возвращались домой, падчах отправил в жены тому человеку свою дочь с богатым приданым.

Стали люди, что везли дочь падчаха, думать: «Мы везем ему дочь падчаха, а ведь он пастух и живет в шалаше».

И решили они отдать половину своего богатства этому человеку, послали часть людей вперед, чтобы они до приезда дочери падчаха выстроили башни и приготовили прием.

Люди быстро поехали вперед, а оставшиеся вместе с дочерью падчаха ехали медленно вслед за ними.

Посланные быстро выстроили башни, навели в них порядок, вызвали пастуха и приодели его. Приехали и те, что везли дочь падчаха. Растерянный пастух не знал, как себя вести, стеснялся дочери падчаха, и все его добро постепенно растаскали. Жена стала проявлять недовольство мужем.

— Все сделанное мною рушится, приди на помощь, Разум, — взмолилось Счастье.

И Разум уселся на голове этого человека. Тогда он опомнился, пришел в себя и начал управлять своим хозяйством, как подобает. Жена стала относиться к нему по-иному, и зажили они счастливо.

Пусть Счастье сопутствует человеку, но если у него нет Разума, то одно Счастье ничего не в силах сделать.

85. Богач и Счастье

Записал И. Оздоев в 1965 г. на ингушском языке от А. Евкурова, с. Олгеты ЧИАССР.

Личный архив И. А. Дахкильгова.

Счастье покинуло богатого человека, и решил он найти его. В пути за Счастьем ему повстречался облезлый, чесоточный волк. Спросил он человека:

— Куда путь держишь?

— Счастье ушло от меня, иду его искать, — ответил богатый человек.

— Спроси у Счастья, что бы мне помогло от болезни, — попросил чесоточный волк.

Человек обещал спросить.

Затем богач встретил человека, который переносил огромные тяжести.

— Куда путь держишь? — спросил тот, кто переносил тяжести.

— Иду за сбежавшим Счастьем, — ответил богатый человек.

— У меня в саду две яблони. Одна плодоносит, а другая нет. Спроси у Счастья, что сделать, чтобы она плодоносила, — сказал встречный.

Богач обещал спросить.

Затем он встретил падчаха, который спросил:

— Что задумал? Куда путь держишь?

— Иду за сбежавшим Счастьем, — ответил богач.

— Я очень богат, всего у меня в достатке, Я очень сильный падчах и ни в чем не нуждаюсь, но нет покоя моей душе. Что мне делать, спроси у Счастья, — попросил падчах.

Шел богач, шел и сильно устал. Сел у обрыва и задумался: «Если ты, Счастье, само не придешь, то я брошусь вниз с этого обрыва».

Сразу же неведомо откуда появилось Счастье.

— Если ты не возвратишься ко мне, я не вернусь, — сказал богач.

— Ты возвращайся домой, а я приду следом, — сказало Счастье.

— По дороге я встретил падчаха, душе которого нет покоя. Он попросил узнать у тебя, чем ему помочь. Что я отвечу ему? — спросил богач у Счастья.

— Скажи: «Ты женщина. Если выйдешь замуж, то душа твоя успокоится», — сказало Счастье.

— Один садовник просил узнать, почему яблоня не плодоносит. Что сделать, чтобы она плодоносила?

Вырой из-под этой яблони клад золота и серебра, тогда яблоня будет плодоносить, — посоветовало Счастье.

— Мне повстречался облезлый, чесоточный волк. Он просил меня узнать, чем ему помочь от болезни? — спросил богач.

— Ответишь, что ему поможет мясо человека, который не умеет пользоваться своим добром, — сказало Счастье.

На обратном пути богач остановился у падчаха.

— Что сказало тебе Счастье? — спросил падчах.

— Счастье сказало, что ты женщина. Если выйдешь замуж, душа твоя успокоится, — ответил богатый человек.

— Хорошо. Я женщина, а ты мужчина. Давай поженимся и будем жить, как муж и жена, — сказала падчах-женщина.

— Нет, я дождусь возвращения Счастья и не останусь с тобой, — сказал богач и отправился дальше.

Повстречал он садовника.

— Какой совет мне дало Счастье? — спросил садовник.

— Счастье сказало: «Вырой клад золота и серебра из-под яблони, и она станет плодоносить».

— Ты говоришь, что Счастье покинуло тебя. Вырой этот клад и забери себе половину, — сказал садовник.

— Нет, я дождусь Счастья и не стану здесь задерживаться, — ответил богач.

Повстречался ему облезлый, чесоточный воли.

— Что посоветовало Счастье мне? — спросил волк.

— Падчах-женщина предложила мне стать ее мужем, но я не согласился… Садовник предложил мне половину клада из золота и серебра, но я не стал задерживаться, так как Счастье должно прийти следом за мной. А тебе Счастье посоветовало съесть мясо человека, который не умеет пользоваться добром, которое шло ему в руки.

— Значит, Счастье сказало, чтобы я съел тебя!

Волк набросился на богача и съел его.

86. Чудовище

Записала П. Межиева в 1975 г. на чеченском языке от А. Устарханова, с. Махкеты ЧИА€СР.

Личный архив И. А. Дахкильгова.

Жило некогда чудовище с девятью головами и одним телом. Когда на него напали люди, между головами чудовища возник разлад и люди его легко убили.

Затем людям попалось другое чудовище, у которого было девять тел и одна голова. Это чудовище сохранило все свои девять тел и ушло невредимым потому, что у него была одна голова и все девять тел подчинялись ей.

87. Горец и Асса

Записал А. О. Мальсагов в 1964 г. на ингушском языке от А. Ведзижева, г. Грозный.

Личный архив А. О. Мальсагова.

Один горец переходил вброд Ассу. Вода в реке была до того холодная, что у него мозг в костях замерз. Перейдя Ассу, он сказал:

— Я-то тебя перешел, но неужели тебе самой не тяжко быть такой холодной?

88. Мужчина-лицемер

Опубл.: ИФ, т. II, с. 177.

Записал А. О. Мальсагов в 1963 г. на ингушском языке от Л. Мальсаговой, г. Грозный.

Один мужчина возвращался из дальнего селения домой. Путь ему преградила бушующая река. Он обратился к пей:

— Фарта![156] Ты известная всем река, знакома с достойными мужчинами, с почетом и уважением встречаешь и провожаешь гостей, ты должна меня пропустить, — и стал на коне переплывать реку.

В середине реки его сбила волна, конь остался на одной стороне реки, а сам он еле-еле выбрался на противоположную.

— Фарта! С самого верховья ты несешь мусор и навоз. Ты никому не известна, как издохший на краю села пес, ни один порядочный мужчина тебя не знает. Если бы можно было сразиться с тобой этим оружием, я поступил бы вот так! — сказал мужчина и выстрелил в реку.

89. Голова и язык

Опубл.: ИФ, т. II, с. 177.

Записал А. О. Мальсагов на ингушском языке в 1963 г. от Л. Мальсаговой, г. Грозный.

Язык как-то обратился к голове.

— Ты держишь меня в тепле, не даешь мерзнуть. Как хорошо ты следишь за мной!

— Если бы я за тобой не следила, — ответила голова, много неприятностей выпало бы на мою долю.

90. И Чолдарг станцевал

Записала X. Галаева в 1976 г. на ингушском языке от У. Келигова, с Кантышево ЧИАССР.

Личный архив И. А. Дахкильгова.

Жил молодой человек по имени Чолдарг. Угрозами он заставлял танцевать каждого, кто бы ему ни встретился.

Надоело его людям, и решили они проучить его.

Встретив Чолдарга, люди направили на него ружья и сказали:

— А ну-ка, покажи нам, как ты умеешь танцевать!

— Вот теперь-то и я станцую, — сказал Чолдарг и пустился в пляс.

С тех пор и пошла пословица: «Когда его заставили, и Чолдарг станцевал».

91. Дедушка зайца

Записала Ж. Торшхоева в 1978 г. на ингушском языке от А. Торшхоева, г. Грозный.

вернуться

156

Река Фарта ― приток Ассы.