— Где моя жена? — проревел Каи хриплым голосом. Женщина отважно вышла к нему навстречу, а тоа покраснели от стыда.
— Не бойся, Каифака, — ласково заговорила женщина. — Вот я, твоя жена.
— Почему ты убежала?
— Мне надоело жить в твоей холодной сырой пещере, — ответила женщина. — Это моя родная деревня. Давай поживем теперь здесь. Посмотри, какой дом построили для нас с тобой мои соплеменники.
Каифакаруаки обернулся и посмотрел на огромный новый дом. Он показался ему привлекательным.
— А я испугался, что ты превратилась в дерево, — сказал Каи, — но раз ты живешь в этой деревне, я согласен здесь остаться.
Каи мотнул головой и оглядел собравшихся людей.
— Смотрите, кормите меня досыта, — сказал он. — Бойтесь гнева Каифакаруаки! А теперь я пойду спать. Велите моей жене прийти ко мне. — И с этими словами Каи пополз в дом.
— Пора! — прошептала женщина. — Принимайтесь за работу!
Мужчины начали обкладывать стены дома хворостом и ветками чайного дерева мануки.
— Где моя жена? — рычал Каи. — Пусть жена сейчас же идет сюда, уже стемнело!
Мужчины торопливо подкладывали новые и новые кучи хвороста, а несколько человек взяли чурбан, одели его как женщину, просунули в дом и тут же снова закрыли дверь. Скоро стены дома были до верха обложены хворостом. Вождь поднес факел, во мраке ночи языки пламени, как живые, запрыгали по сухим веткам и с треском побежали по хворосту.
Каи перевернулся на другой бок, и мужчины почувствовали, как земля задрожала у них под ногами.
— Что это за шум доносится до моих ушей?! — крикнул Каи.
— Тише! Это ветер побежал по верхушкам деревьев, — закричали мужчины. — Начинается буря.
Стены дома уже пылали, и Каи понял, что его заманили в ловушку. Он ползал взад и вперед по своей узкой темнице, но пламя не давало ему приблизиться к выходу, а стропила медленно опускались внутрь дома. Наконец сноп искр взвился в небо, и Каи погиб.
Правда, Каифака сгорел не целиком. Его хвост уцелел. Он отвалился от тела, пробрался между горящими ветками и убежал в лес, где его дети моко папа — древесные ящерицы — живут до сих пор.
Но это уже другой рассказ, такой же правдивый, как рассказ о Каи, — ведь всем известно, что потомки хвоста Каифакаруаки иногда преспокойно расстаются со своим хвостом. Разве не так?
Танифа из Каипары
Три женщины из каинги, которая находилась к югу от гавани Каипара, пошли в лес за плодами дерева тавы. Младшая из них была очень красивая, а две другие — совсем непривлекательные, даже безобразные. В поисках плодов женщины ушли далеко от дома. А когда корзинки наполнились, они неожиданно вышли на широкую тропу, которой раньше никогда не видели. Тропа была хорошо утоптана, и им захотелось посмотреть, куда она ведет. Женщины шли довольно долго, пока не наткнулись на ограду, вернее, на деревянный забор, обвитый ползучими растениями. Они попытались заглянуть внутрь между колышками забора, как вдруг услышали грозное рычание. Земля задрожала, и появился танифа. Женщины побежали по тропе, рассыпая плоды. Танифа сделал несколько огромных прыжков и схватил одну из них. Взглянув на женщину, он бросил ее и пустился в погоню за двумя другими. Танифа поймал другую женщину, но она ему тоже не понравилась. Наконец к нему в лапы попала третья женщина, самая молодая и красивая. С ней он не захотел расстаться и унес ее к себе в пещеру.
Танифы обычно хорошо обращались с пленниками, так было и на этот раз. Молодой женщине пришлось смириться со своей страшной участью. Год за годом она жила у танифы и рожала одного сына за другим. Три сына родились такими же чудовищами, как отец, а три других — людьми. Со временем они стали крепкими и сильными юношами. Женщина надеялась, что сыновья помогут ей убежать и отомстить за муки, которые она терпит, живя с мужем-чудовищем. Танифа по-прежнему не спускал с нее ревнивых глаз, поэтому она решила воспитать своих сыновей по-разному. Чудовищ она учила ткать, варить пищу, смотреть за домом, а трем другим помогла изготовить оружие и вырастила из них воинов.
Однажды танифа надолго ушел из пещеры. Женщина созвала всех своих детей и спросила, не хотят ли они пойти половить угрей. Дети с радостью согласились, и все вместе пошли ловить угрей. На лесной поляне женщина присела отдохнуть и попросила детей-воинов показать, как они умеют нападать и защищаться. Когда кровь закипела у них в жилах, она крикнула:
— Бейтесь с братьями!
Сыновья-воины не любили братьев-чудовищ, их не надо было просить дважды, чтобы они пустили в ход палицы-мере и дубины-таиахи. Чудовища не умели постоять за себя, и братья-воины без труда расправились с ними.