В настоящем сборнике публикуются переводы текстов, взятых из четырех фольклорных сборников Рида: A. W. Reed. Myths and Legends of Maoriland. Wellington, 1961; он же. Legends of Rotorua the Hot Lakes. Wellington, 1969; он же. Treasury of Maori Folklore. Wellington, 1963; он же. Maori Legends. Wellington, 1972.
Десять разделов, десять «глав» маорийского фольклора представлены в нашем сборнике. Начинается он с мифических времен «сотворения мира», когда Небо было отделено от Земли. Второй раздел повествует о путешествиях смертных в «нижний мир», вернее, миры, ибо, по аналогии с «верхними» небесными мирами, маори верили, что и под землею находится не один мир. Души умерших прощаются с миром света в Реинге, а затем совершают прыжок в Рарохенгу, местопребывание этих душ. Но, как утверждают маорийские мифы, и живые люди, если повезет, могут побывать в мире умерших, в царстве душ.
Третий раздел — рассказы о четырех полубогах, популярнейших полинезийских героях: Мауи, Тинирау, Тафаки и Рате. Имя Мауи известно на островах и архипелагах, разбросанных на площади свыше 20 миллионов квадратных километров, — не только в Полинезии, но и в Микронезии и Меланезии. Однако наиболее полно о похождениях этого удивительного персонажа — нарушителя табу и культурного героя, шутника и сверхчеловека, чудесного ловца островов из пучин океана и Прометея, давшего людям огонь, — рассказывается в фольклоре маори. О приключениях красавца Тинирау полинезийцы знают множество историй. Мы же приводим классический сюжет — повесть о чудесном ките Тинирау и злобном кривозубом Кае, которого постигло законное возмездие. Тафаки — полинезийский идеал вождя и вообще члена общины, маори называют его «самым счастливым человеком в мире» и «вождем вождей». А его внук, Рата — полинезийский Васька Буслаев, не знающий, куда девать свою силу и в конце концов становящийся покорителем водных просторов, открывателем новых земель.
«Земля и море» — так называется следующий цикл, посвященный легендам и мифам, объясняющим происхождение огнедышащих гор, бурных потоков и величественных озер, гигантских сосен каури и скромной кормилицы маори — кумары.
Детьми Тане называют маори жителей земли. Детьми Тангароа, повелителя вод, — обитателей моря. Полевой жаворонок пихоихои и ржанка кукуруату, трубастый голубь тиваивака, баклан кавау, синица миромиро, бесхвостый попугай кака и длиннохвостый попугай какарики, сова попопиа, муравей попокоруа и цикада кикихи, комар наероа и муха наму, акулы, ящерицы, собаки, рыбы, дельфины — все они являются персонажами мифов, сказок и басен, собранных в цикле «Дети Тане, дети Тангароа». А следующий раздел посвящен рассказам о чудовищах-танифах, существах мифических, хотя прообразами их послужили вполне реальные животные, населяющие Ао-Теа-Роа и ее воды: ящерица гаттерия, акулы, летучие мыши и т. п.
Три последующих раздела — «Рассказы о демонах», «Великаны и людоеды», «Колдуны и колдовство» — повествуют о «мелких бесах» маорийского фольклора, обо всех этих родичах славянских леших и кикимор, упырей и вурдалаков, оборотней и ведьм. Украина далека от Ао-Теа-Роа — и все-таки во многих жутких историях, что рассказывают маори, можно найти яркие параллели тем рассказам, что так мастерски обработал Гоголь в своих «Вечерах на хуторе близ Диканьки» или «Вие». А деяния маорийских тохунг и колдунов, как добрых, так и злых, соответствуют деяниям повелителей и укротителей «нечистой силы», будь то православный попик или эскимосский шаман.
«Удивительные приключения» — так называется последний раздел нашей книги. И по мере чтения собранных в нем текстов можно увидеть, как постепенно уменьшается элемент фантазии, а на смену ему приходит то, что принято называть реализмом. Рассказ о юном Хатупату, начавшись вполне реалистически, затем включает сказочные эпизоды со старухой-людоедкой, воскрешением из мертвых и т. д. В повествование о племенной розни — мести Факатау-потики — вплетаются два фантастических персонажа, человек-птица и человек, который может ходить по воде. А последние рассказы цикла, заключающие сборник, — о спасении сына Рау-фато, об отважной девушке Пухи-уиа, о любви Хинемоа и Тутанекаи — ничего чудесного в себе не содержат, если не считать чудом любовь, заставляющую человека совершать во имя нее подвиги. Герои здесь — живые люди, с их страстями, достоинствами и недостатками, а не чудища, оборотни и колдуны. И события разворачиваются не на фоне волшебных превращений, странствий в царство мертвых или на небеса, а на вполне реальном фоне маорийской жизни, с ее родовой местью, нападением тауа, отряда воинов, свадебными пирами и т. д.