У ней было две дочери. Старшую дочь заставила печь топить. Она истопила. Подошла к Филё́нушке-роганку́. „Пойдем, говорит, погреемся“. Он сказал: „Пойдем!“ Подошли они к печке. Она говорит: „Садись на лопатку“. А он ответил: „Я нюмею [не умею]. Сядь, говорит, сама, поучи меня“. Она села. Он ее туды сунул, а сам ушел на по́длавку. Баба-яга приходет, выня́т его есь [есть]. Она его съела, вышла в сени и говорит. „Покатайся, поваляйся [т. е. покатаюся, поваляюся], по Филё́нушкиным костям“. А он с и́сподке отвечает: „Покатайся, говорит, поваляйся по доче́рним костям“. — „А, шша [ещо], говорит, ты, пес, жив!“ — „Жив, говорит, жив, баушка!“
Заставила другу доч топить печ [„ч“ твердое]. Она истопила и скричала Филё́нушку гретца. „Давай, говорит, я тебя посажу на лопату“. А он говорит: „Я не умею, сядь сама, поучи меня“. Она села; он ее туды сунул, а сам ушел на по́длавку. Приходит Баба-яга и выня́т мясо. Съела мясо и вышла с костями в сени. „Покатайся, говорит, поваляйся по Филё́нушкиным костям“. А он отвечает: „Покатайся, говорит, поваляйся по до́чериным костям!“ — „А, шша, говорит, ты, пес, жив!“ — „Жив, говорит, жив, баушка!“
И пошла сама печку топить. Истопила печку и кличет ево гретца. Поднесла ево к печке. „Садись, говорит, вот на лопатку!“ А он ответил: „Сядь, говорит, сама“. Она села. Он ее туды сунул. Она сжарилась. Он кое-что у ней выбрал и пошел домой. Пришел домой. Оне его встретили, обрадовались. И сделали пирушку, погуляли. Стали жить-поживать, добра боле наживать. И вся.
№ 60. КАК ТЕЛЕНОК СОЛДАТА СЪЕЛ
Шел солдат дорогою, увидал замерзшего человека в хороших сапогах. Хотел снять сапоги, а они примерзли к ногам: никак не снимешь. Отрубил шашкой ноги с сапогами, положил в мешок и пошел дальше.
Пришел в деревню, попросился ночевать. Его пустили. Говорят: „Садись, раздевайся, клади свой мешок“. Солдат увидал в избе теленка, говорит: „Я боюсь, меня теленок съест“. Хозяева говорят: „Что ты, солдатик! Разве телята едят людей?“ Он отвечает: „Солдат едят“. Солдат залез на печку, чтобы его теленок не съел, взял туда мешок и дождался ночи. К ночи ноги оттаяли. Солдат снял с них сапоги, положил в мешок.
Когда утром все ушли на работу, он встал, собрался в путь, ноги замерзшего подложил к теленку и ушел из избы. Пришла хозяйка, хватилась солдата: его нет. Стала осматривать избу. Видит: около теленка лежат ноги. Собрала своих, кричит: „Идите, идите, солдата теленок съел“. Теленка топором зарубили.
№ 61. ОХОТНИК И КОРОЛЕВНА
Был охотник, купцоў сын. Пошел за хотой [за охотой]. На дубу у неһо была крова́ть. Под этоһа дуба привязли королевну, хоть головорезы, хоть воры, хотели с нее һолову́ снять. А он з дубу и кричить, што продайте, говорит, мне ее. „А сколько ты дашь?“ — „А у меня, говорит, только и есть три ста; вот, я, говорит, и отдам вам“. Злез и отдал им деньги; оны ему королевну о́тдали.
Ну, обдумались, што нужно бы обо́их похитѝть, взяли воротилися. Яны взяли под корень спрятались. Дерево звалило ветром — яны под этот корень спрятались. Они их не нашли.
Ну, едить хрестить мужик с женшиной. Ён их упросил, што довезите до э́тоһа села. Ну, довезли их.
Пришли оны в свой дом. Ну, трое суток она ничеһо не говорила; он думал, што она немая. На треттьи сутки стала һоворить. Сказала, како́һа короля дочь.
Ну, потом оны собираются, дяди еһо, в иные земли ехать за товаром.[64] Она вышила утира́льник. Етые повезли чеһо у той России нет, а этот — утира́льник. Ну, приехали туда. Дяди ево привезли что чеһо в России нет, а ён — утира́льник. На этом утира́льнике прочитало, что это яё спаситель, спас ее, што хре́сница ваша разыскалася, взяли меня з саду воры, хоть головорезы, хотели з меня голову́ снесть, ён откупил, за три ста меня. Я на ним обвенчалась.[65] Примите хрёсный яво за моеһо мужа. Ну, поко́рно прошу, штобы яһо чем-нибудь наградили.
Он еһо наградил: дал ему с кра́сным товаром кора́бель [корабль]. Оны поехали домой. Этот дядь своих перешиб, у дядь эдокоһа товару нет, как он им дал.
Собираютца к отцу к ей ехать. Ну, приехали к отцу. Ина [она] ипять [опять] утира́льник вышила, што родимый папа, што вот какой [кто] утира́льник принес, он меня спас, и он сейчас мне муж. Ну, этот генерал или прынц, который хотел на ней жениться, написал письмо, чтобы она сюда ехала и подал тилиһрам, што муж тебя просить, тут пируют без тебя.
64
Сначала, до записи, говорила, что они собирались ехать в то государство, в котором жил крестный отец королевны.