Выбрать главу

Каждый раз, когда волны вздымались чуть выше, Царь лесов и гор еще выше поднимал сушу, и вода в бессильной злобе билась о берег. Люди в это время разгибали усталые спины и получали короткий отдых. Напор волн становился все слабее и слабее, и, наконец, радостные крики победителей огласили горы и леса.

Когда стало ясно, что грозная опасность миновала, Ми Ныонг поднялась на гору. Она обошла все уцелевшие дома, побывала во всех семьях, оставшихся без крова, успокаивая стариков и утешая плачущих детей.

Много солдат и военачальников потеряла армия Царя вод, а горы Тан-Вьен, где находилась Ми Ныонг, после каждого нового штурма поднимались выше и выше. И понял царь, что безнадежна затеянная им война. Скрепя сердце отдал он приказ отступать. Волны сразу же улеглись, река вошла в берега, и из-под воды показались сады и поля, покрытые толстым слоем ила и тины; перед глазами предстала печальная картина: поваленные деревья, разрушенные дома, разбитая утварь.

Но люди не пали духом. Едва спустившись с гор, они принялись за работу. Застучали топоры, завизжали пилы, и один за другим начали расти новые дома. Сровняв ямы, оставленные на полях водоворотами, крестьяне вспахали землю и высадили рис. Около домов снова зазеленели плодовые деревья. Ил и тина хорошо удобрили поля, и богатые урожаи вскоре вознаградили людей за все их потери.

Чтобы защитить себя в будущем от нашествия полчищ Водяного Царя, Царь лесов и гор повелел сблизиться двум горным вершинам, и они, сомкнув свои отроги, встали мощной преградой на пути волн.

А Царь вод, кипя беспощадным гневом, день и ночь помышлял о мести. Поэтому каждый год, как только подходят месяцы июнь и июль, вода в реках, бурля, поднимается, стремясь выйти из берегов и затопить поля и селения. Это войска Водяного Царя с ревом обрушиваются на сушу, мстя за понесенное ими поражение.

Но не зря совершили свой славный подвиг отважный Царь лесов и гор и прекрасная Ми Ныонг, — люди научились бороться с разбушевавшейся стихией. Они возводят высокие дамбы и широкие плотины, и волны, самые свирепые слуги Царя, в бессильной ярости отступают. Несокрушимой преградой на пути беснующегося потока стоят сведенные Царем лесов и гор две громадные горы, и люди произносят названия этих гор с уважением и любовью. Храм у этих гор, сооруженный в честь Царя лесов и гор и его прекрасной супруги, юноши и девушки постоянно украшают яркими цветами, и из поколения в поколение передается о них благодарная память.

ВОЛШЕБНАЯ ЗОЛОТАЯ ЧЕРЕПАХА

Царь страны Ау-Лака [42] славный Ан Зыонг Выонг после победоносной войны присоединил к своей стране землю Ван-Ланг. Верхом на коне объезжал он свои владения, простиравшиеся на много дней пути. Стоя на вершине высокой горы, озирал царь прекрасную землю. Обширные долины с холмами манили чудесной свежей травой, под легким ветром она колыхалась подобно волнам огромного зеленого моря. Между холмами извивалась спокойная река, и вода в ней блестела, как серебро под яркими лучами заходящего солнца. Щедрые урожаи обещала эта земля, еще не тронутая плугом, тучные луга могли дать корм множеству коров, коз и лошадей; склоны холмов были очень удобны для выращивания ароматного чая, а река изобиловала крупной и вкусной рыбой. У самого берега, устланного золотистым песком и красными камешками, шумели заросли тростника, а выше зеленели кусты мирта и муа [43].

Полной грудью вдохнул царь воздух, напоенный ароматами трав и цветов, и произнес:

— Отныне земля эта принадлежит нам, она станет опорой могущества Ау-Лака. Здесь, на крутой горе, будет воздвигнута неприступная крепость, которая защитит нас от вражеских нашествий…

Ан Зыонг повелел начать сооружение крепости, и толпы народа, запасшись едой и питьем, потянулись по дорогам и тропинкам к горе Тхать-Зьеу возводить крепостные стены. Упорный труд людей побеждал все; люди рыли рвы, насыпали валы и возводили стены. Но хотя работали строители с увлечением, стены росли очень медленно, словно кто-то мешал им подняться над землей.

Много дней трудились каменотесы и землекопы, но стены будущей крепости едва достигали им до колен. Люди стали работать еще усердней, и вот уже стены поднялись почти в рост человека.

Царь Ан Зыонг Выонг, окруженный своими вельможами и советниками, приехал к горе Тхать-Зьеу.

— Эта крепость будет возведена на века, — воскликнул царь. — Издалека будут видны ее грозные стены и башни. Их не поколеблют ни громы, ни молнии, никакие бури и непогоды. Эта крепость будет неприступна для врагов!

вернуться

42

Название государства на севере древнего Вьетнама.

вернуться

43

Муа — кусты с желтоватыми листьями.