Тем временем мачеха и Кам пришли с рисом к колодцу и стали звать креветку так, как звала ее Там. Только креветка появилась на поверхности, как мачеха схватила ее и понесла домой. Здесь они вместе с Кам сварили ее и съели.
Только поздним вечером вернулась домой Там с буйволами. Поужинав, она поспешила к колодцу, чтобы накормить креветку.
— Креветка, креветка! — звала она. — Ешь мой рис золотой и не ешь рис чужой!
Но сколько она ни повторяла эти слова, вода в колодце оставалась спокойной, креветка не появлялась.
Долго стояла Там у колодца пригорюнившись и вдруг увидела капельки крови на деревянном срубе. Тогда она догадалась, что креветку похитили, и горько заплакала. Потом вытерла глаза, посмотрела в воду, вода была красной от крови. Там стало вдруг страшно, к тому же ей очень жаль было маленькую креветку. Но вот вновь появился Будда и спросил:
— О чем ты плачешь, бедная девочка? Разве ты не знаешь, что твою креветку съели недобрые люди? Пойди домой, найди остатки от ее скорлупки и положи их в четыре горшочка. Эти горшочки похорони под четырьмя ножками своей кровати.
И в тот же миг Будда исчез.
Придя домой, Там обыскала все углы, но так и не нашла ничего. Отчаявшись, она устало опустилась на пол, собираясь вновь заплакать. Вдруг петух закричал прямо над ее ухом:
— Ку-ка-ре-ку! Дай мне риса поклевать, и я покажу тебе, где остатки креветки!
Там обрадовалась, насыпала петуху зерен и стала его торопить. Склевав рис, петух пошел в кухню и стал разгребать кучу мусора. Он ловко орудовал своими шпорами, пока не показалась скорлупка креветки. Там собрала ее, положила в четыре горшочка и схоронила под четырьмя ножками своей кровати.
Шло время. Мачеха заставляла Там работать все больше и больше. То она отсылала ее с буйволами на весь день в дальние луга, то заставляла косить траву, то готовить обед, то чистить рис. Даже ночью находилась для Там работа. Едва Там успевала управиться с разными делами и лечь спать, как уже рассветало и мачеха поднимала ее.
Там худела и бледнела с каждым днем. А мачеха и ее дочь Кам, взвалив все на Там, занимались только своими нарядами и ничего не делали.
Прошло еще несколько месяцев. Вдруг по всему царству разнеслась весть, что король устраивает большой праздник. Узнав об этом, мачеха и ее дочка-бездельница стали готовиться к празднику, заказали себе новые наряды. А о Там совсем позабыли. Девочка продолжала ходить оборванной, в развалившихся плетеных сандалиях.
В день начала праздника мачеха и Кам придумали такую штуку: они взяли две корзины риса — одну с очищенным, а другую с неочищенным — и смешали их. Мачеха приказала Там:
— Отбери очищенные зерна риса от неочищенных. Когда сделаешь это, можешь пойти на королевский праздник.
С этими словами мачеха ушла вместе со своей любимой дочкой.
Оставшись одна, Там начала по зернышку отбирать очищенный рис от неочищенного. Прошло несколько минут, и Там поняла, что эта работа нескончаема, потому что невозможно одному человеку перебрать миллион мелких зернышек за короткий срок. И Там заплакала. Бедная девочка горько всхлипывала и сквозь слезы утешала себя: «Я так много работала, но придет день, когда я буду счастливой».
Но кто счастлив на земле? Только короли да мандарины. Там очень хотелось посмотреть на счастливых людей — ведь она никогда их не видела! Ей хотелось увидеть своими глазами счастье, о котором она так мечтала.
И в то время когда Там сидела на полу над огромной корзиной с рисом и плакала, вновь появился добрый Будда.
— О чем ты опять плачешь, милая девочка? — спросил Будда.
— Сегодня у короля праздник, а я не могу побывать на нем, — сквозь слезы ответила Там. — Моя злая мачеха заставила меня перебирать эти корзины с зерном. Но вы сами видите, что это бесконечная работа! А мне так хотелось увидеть короля, посмотреть на счастливую жизнь!
Внимательно выслушав Там, Будда сказал:
— Не расстраивайся, девочка! Я велю стае воробьев помочь тебе.
Но Там сделала предупреждающий знак, и Будда, поняв ее опасения, продолжал:
— Не бойся, Там. Воробьи не будут клевать твои зерна.
И в тот же миг появилась огромная стая воробьев. Они с криком опустились на корзину и в одно мгновение закончили работу. Очищенный рис лежал в одной корзине, а неочищенный — в другой. При этом не пропало ни одного зернышка.
Когда зерна были разобраны, Там повеселела, но, взглянув на свое платье и рваные сандалии, вновь опечалилась. Тогда Будда сказал ей:
— Иди к своей кровати и отрой из-под четырех ее ножек горшочки. В них ты найдешь все, что нужно для королевского праздника.