Выбрать главу

42 Рапануйцы — аборигены о-ва Пасхи — называют этот ров «уму о те ханау-еепе», что в переводе на русский язык означает: «ров ханау-еепе».

43 См. прим. 5 к разделу Новая Каледония.

44 Наиболее вероятный перевод этой фразы: «Оро повержен» (существует гипотеза, что ханау-еепе были потомками ареоев, почитателей бога Оро).

45 Описанные в легенде события имеют реальную основу. Как свидетельствуют исследования, несколько столетий назад (вероятнее всего, в XVIII в.) имела место битва между двумя группами населения о-ва Пасхи.

46 Миру жили в северо-западной части о-ва Пасхи и находились в состоянии постоянной вражды с тупахоту, обитавшими на северо-востоке.

47 Хетереки-ко-те-Нгату-е-Иху—букв.: Хетереки Сплющенный Нос.

Гавайи

1 В переводе неточность. Омары (Homarus) в водах Тихого океана не водятся. По-видимому, речь идет о других ракообразных.

2 Гавайцы добывали огонь способом трения с помощью двух палочек: мягкой и твердой, причем твердую палочку грут о мягкую.

3 О пих а — местное название рыбы прилипалы.

4 Пахоа — нож, изготовленный из твердого дерева или камня.

5 Сеть — одно из важнейших орудий рыбной ловли в Полинезии. Некоторые полинезийские сети достигали в длину 150 м и более.

6 Кала и палани — гавайские названия двух видов меч-рыбы уху — местное название рыбы губана (Zabrus).

7 Ненуэ — местное название рыбы лоцмана (Naucrates ductor).

8 См. прим. 31 к разделу Подопечная территория Новая Гвинея.

9 Гавайцы могли избирать покровителем своей семьи любое существо.

10 Святилище (хеиау) обычно ограждалось с четырех сторон камнями. Внутри его стоял жертвенник.

11 На Гавайях, как и на некоторых других островах Полинезии, практиковались человеческие жертвоприношения.

12 См. прим. 47 к разделу Тонга.

13 День Кане — 27-й день лунного месяца.

14 См. прим. 24 к разделу Французская Полинезия.

15 Менехуне — полумифический народ, населявший Гавайские острова до появления полинезийцев. Менехуне постепенно вымерли. В мифологии менехуне нередко изображают карликами, приписывают им сверхъестественные свойства.

16 О тапе см. прим. 28, о набедренных повязках — прим. 46 к разделу Тонга.

17 См. прим. 33 к разделу Тонга.

18 Пои — любимое блюдо гавайцев, приготовляемое из растертого таро.

19 Жрецы играли очень большую роль в Полинезии. На некоторых архипелагах они представляли собой замкнутую наследственную касту.

20 Коу — старое наименование Гонолулу.

21 К о а — местное название деревьев Acacia koa.

22 Э э п а — сверхъестественные существа в виде карликов.

23 М у — злой дух.

24 О полинезийской палице см. прим. 7 к разделу Западное Самоа, о копье — прим. 1 к разделу Тонга и о праще — прим. 4 к разделу Французская Полинезия.

25 Устрашающие маски широко использовались полинезийцами при выполнении различных обрядов и на войне.

26 См. прим. 2 к разделу Острова Кука.

27 Каменные орудия играли важнейшую роль в хозяйстве полинезийцев, так как металл не был им известен.

28 В Полинезии были распространены плащи из перьев (точнее, из птичьих шкурок). Наряд этот отличался большой красотой.

29 См. прим. 29 к разделу Новые Гебриды.

30 См. прим. 10 к разделу Новые Гебриды.

31 Хула — красочный танец, исполняемый гавайцами во время торжеств.

32 Аумакуа — духи.

33 Папа и Вакеа (Уакеа) — Пространство — почитались как предки гавайцев.

34 Под Кахики в легендах подразумевается любая далеко расположенная земля.

33 См. прим. 29 к разделу Тонга.

36 Хина — мать Мауи.

37 Ваимеа (букв.: красная вода)—название одного из кустарников (Perrottetia sandwicensis). Такое название этот кустарник имеет только на о-ве Мауи, на других же островах архипелага он называется оломеа.

38 Халекала — букв.: дом Солнца.

39 Вили-вили-пуха — букв.: развесистое дерево вили-вили (вили-внли — местное название дерева Erithrina sandwicensis).

40 О о п у — местное название Bathygobius fuscus.

41 Кане и Каналоа — особо почитаемые на Гавайях божества. На других островах Полинезии соответствующие божества выступают под названиями Тане и Тангалоа (или Тагалоа, Тангароа и т. д.).