Хадж — паломничество к мусульманским святыням в Мекке, входящее в число религиозных обязанностей мусульман. Человек, совершивший такое паломничество, получал почетное наименование «хаджи».
Хаким — правитель области или округа; третейский судья.
Хамадан — Экбатана классических авторов, древний иранский город, расположенный у западной границы Ирана; в Хамадане находится могила знаменитого ученого и философа Ибн Сины (Авиценна).
Xаммал — носильщик.
Ханум — барыня, госпожа.
Xарвар — букв. «вьюк осла», мера веса в Иране, значение которой, как и значение мана (см.), колебалось в зависимости от местности. Приблизительно 290—300 кг.
Хатем Тай — легендарный вождь арабского племени Тай, отличавшийся баснословной щедростью и ставший героем различных легенд и арабского народного романа, который был переведен на многие языки, в том числе и персидский. В настоящей сказке, включающей распространенный мотив о человеке, который все превращал в золото (ср. греческую легенду о мифическом царе Мидасе), этим именем названа его жена, очевидно, из-за присущей ей щедрости.
Хинд — название Индии, наряду с «Хиндустан» распространенное в странах ислама и некоторых областях самой Индии.
Ходжа — почетный титул, дававшийся только гражданским и духовным высокопоставленным лицам: оптовым купцам, ведущим заморскую торговлю, министрам, вышедшим из ученого сословия, главам духовных орденов (см. дервиш). Титул встречается в Иране с XII в., но в XVIII—XIX вв. его обычно носили евнухи шахских гаремов.
Хорасан — провинция на востоке Ирана, с древних времен игравшая очень важную роль в экономической и политической жизни страны и всего арабского халифата. Столица Хорасана — город Мешхед (см. Реза).
Хурджин — переметная сума, обычно изготовляемая из узорчатой ковровой ткани.
Чин — название, под которым в Иране был известен Китай; происходит от искаженного названия китайской династии Цинь, первый император которой вступил на престол в 221 г. до н. э. Чин и Мачин — иногда так обозначались Внутренний и Внешний Китай, в сказках сочетание это означало часто просто Китай.
Шаддад — имя легендарного царя, правившего в Южной Аравии, который вознамерился создать подобие рая на земле и выстроил город из серебра, золота и драгоценных камней (Ирам Зат ал-Имад), но был вместе со всей свитой уничтожен ниспосланным свыше смерчем. В нарицательном значении — олицетворение злодейства и тирании.
Шай (или «шахи») — разменная монета, когда-то одна двухсотая часть тумана (см.), одна двадцатая крана (см.).
Шариат — совокупность всех религиозно-правовых и обрядовых норм ислама. Источники шариата — Коран (см.), мусульманское предание (сунна), высказывания видных богословов и законоведов и кияс — заключения, касающиеся правовых норм, выведенных путем аналогии из Корана и сунны.
Шахзаде — букв. «рожденный от шаха», царевич.
Перевод Э. Джалиашвили:
Солнышко-ханум.
Сказка про глупую жену Резы.
Сказка про дочь падишаха Чина.
Что приключилось с шутом падишаха.
Мулла Бахлул и посол царя Ференгистана.
Сказка про старуху и кошку.
Про везиров и ложь.
Сказка про шахзаде Мохаммеда.
Самый большой лжец.
Сказка про харкена и пророка Мусу.
О самом плохом человеке.
Про трех горбунов.
Перевод Н. Фарас:
Лжец.
Кедхода и сорок одна жена.
Сказка о человеке по имени Ох.
Сказка о хитрой жене.
Хитрая жена, муж и луры.
Сказка о ювелире, счастье которого заснуло и вновь пробудилось.
Сокрушитель львов.
Листья дерева тутии.
Дервиш и Хатем Таи.
Хамаданский нищий.
Шахзаде Ибрагим.
Верх и подкладка.
Глупая женщина.
Праведник.