Виктор ТОЧИНОВ
Сказки летучего мыша
ПРОЛОГ
Дибич. Май-июнь 1843 года
Многие, имевшие честь (иные — несчастье) свести личное знакомство с Леонтием Васильевичем Дубельтом, генерал-майором и начальником штаба Отдельного корпуса жандармов, — сравнивали его с Дон Кихотом.
Внешнее сходство действительно имелось: исхудалое лицо, оттененное длинными светлыми усами, глубокие морщины, избороздившие лоб и щеки, усталый умный взгляд…
Но Дибич хорошо знал своего начальника и был уверен: в бой с миражами, с ветряными мельницами тот никогда не ввяжется. Недаром даже злейшие враги III Отделения признавали: Дубельт «умнее всего Третьего и всех отделений собственной канцелярии…» [1]
Именно поэтому Дибич произнес слова, которые никогда не позволил бы себе произнести при предшественнике Леонтия Васильевича — при Мордвинове. Тот, безуспешно тщась восполнить усердием недостаток ума, тупо и не рассуждая давал ход самым нелепым жалобам и доносам. И, что греха таить, порой заведенные им анекдотичные «дела» порождали неуважительный смех в адрес Отделения… Трудно, например, уважать службу, по жалобе мужа-рогоносца занимающуюся розыском жены, сбежавшей с любовником… Дубельт до подобного мог опуститься в единственном случае — если получал на то прямое указание Государя.
Дибич спросил осторожно:
— Вы действительно считаете, Ваше превосходительство, что дело требует столь тщательного расследования? Могут ли игры «светской львицы» с магическими кристаллами и столоверчением представлять реальную угрозу для основ государства и веры?
«Львица» он произнес по-французски: lione. В русском языке выражение пока не прижилось. Да и оставалась графиня Юлия Павловна Самойлова в российском высшем свете «львицей» первой и, пожалуй, единственной…
Штабс-ротмистр Дибич действительно не понимал, отчего генерала столь заинтересовало пресловутое столоверчение — настолько заинтересовало, что он отозвал его, Дибича, из Варшавы, где назревали события действительно серьезные. Эка невидаль — магические кристаллы! Да в половине великосветских гостиных Петербурга регулярно практикуют подобные развлечения.
К тому же, сказать по чести, предстоящее задание не нравилось Дибичу чисто из моральных соображений. Семейство Самойловых было, как выражался в таких случаях штабс-ротмистр, с душком . Графиня Юлия Павловна в результате сложного адюльтера официально считалась внучкой собственного фактического отца [2]. Выйдя замуж, прожила с мужем совсем недолго — затем рассталась, не разводясь. И с тех пор вела жизнь более чем вольную, не оглядываясь ни на какие условности и ограничения, порождая массу слухов и сплетен. Упорно твердили, например, что приемные дочери Самойловой — вовсе не приемные, но прижиты ею от любовника, живописца Брюллова…
Штабс-ротмистр, воспитанный в старых понятиях, не горел желанием рыться в грязном графском белье. Не мордвиновские времена, в самом деле…
— Видите ли, милейший Иван Ильич… — Дубельт выдержал долгую паузу, машинальным движением придал своим знаменитым усам безупречно горизонтальное положение. Дибич хорошо знал, что жест сей служит верным признаком глубоких сомнений шефа в чем-либо — и, пожалуй, единственным зримым признаком.
— Видите ли, — продолжил генерал, — донос подобного рода, поступивший от кого угодно, я отправил бы в архив без малейших последствий. Но…
Он вновь сделал паузу, вновь коснулся усов. Штабс-ротмистр подумал, что Мордвинов давно бы уже грохнул кулаком по столу и рявкнул бы: «Исполнять немедленно!»
— Но автор доноса — Шервуд. А вы знаете, какой он обладает привилегией… К кому может обращаться напрямую.
Дибич знал. Иван (Джон) Шервуд — сын переселившегося в Россию английского фабричного мастера — обладал всеми задатками авантюриста и мошенника средней руки. Несомненно, именно в таком направлении и развивалась бы его карьера. Однако — этому прохиндею без малого двадцать лет назад посчастливилось проникнуть в Каменке в тайны назревающего выступления заговорщиков, осужденных впоследствии по делу 14-го декабря. Едва ли причиной тому стала проницательность и сыскные таланты Шервуда — скорее расхлябанность и самонадеянность горе-карбонариев.
Но как бы то ни было, за своевременный донос на Шервуда пролился поток высочайших милостей: получил денежные суммы, наследственное дворянство, был произведен в офицеры. Более того, обрел новую фамилию, вернее сказать, дополнение к старой: стал именоваться Шервуд-Верный.
Ни ума, ни таланта пройдохе награды не добавили. Спустя недолгое время III Отделение, где пытался продолжить Верный столь бурно начатую карьеру, отказалось от его услуг. Но Шервуд и много лет спустя не угомонился, продолжая внештатное доносительство…
— Шервуд спит и видит, как бы еще раз «спасти отечество», — неприязненно произнес генерал, подчеркнув последние слова ироничной интонацией. — Однако, как на грех, оказий ему больше не подворачивается — мы с вами, Иван Ильич, недаром-таки получаем жалованье… И Верный пускает в ход самые нелепые домыслы. Но резвиться ему осталось недолго. В обществе упорно поговаривают о его нечистоплотности в денежных делах, чуть ли не в глаза именуют «Фиделькой» и «Шервудом-Скверным»… Пока рано раскрывать подробности, но уверяю вас, — скоро ему придется изнутри ознакомиться с достопримечательностями Шлиссельбургской крепости. Но до тех пор, пока следствие по делам и делишкам Шервуда не завершится, я никак не могу дезавуировать перед Государем его писания… Так что расследование — осторожное, негласное — провести в любом случае необходимо.
Дубельт замолчал, и молчал долго, — ничем, однако, не давая понять, что разговор окончен. Затем продолжил, опустив взгляд на загромождавшие его стол бумаги:
— К тому же открылось неожиданное обстоятельство. Как вы знаете, копии любых сигналов , где говориться о делах, имеющих религиозную либо мистическую подоплеку, препровождаются нами в канцелярию Синода… Обычно то, что вы, Иван Ильич, изволили поименовать «столоверчением», не вызывает их любопытства… Но на сей раз донос Шервуда на графиню Самойлову заинтересовал самого обер-прокурора. И он личным посланием просил меня сообщать буквально всё о ходе расследования — не ему, но прямиком в Десятое присутствие Святейшего Синода.
Генерал быстро поднял глаза на подчиненного — смотрел пристально и испытующе.
Проверка, понял Дибич. Мгновенная, как укол рапиры, проверка, кои столь обожает его превосходительство.
Он мог сейчас изобразить полнейшее изумление: «Как? Ведь в канцелярии Святейшего Синода присутствий восемь?» — продемонстрировав тем самым, что знает лишь то, что знать полагается . Но малоинформированным — и не стремящимся узнать больше — офицерам никак не стоило рассчитывать на успешный служебный рост под началом Леонтия Васильевича.
Мог воспринять последние слова шефа как должное — и расписаться в том, ведает о существовании якобы несуществующей службы. Но чрезмерно информированным подчиненным — и не умеющим пресловутую информированность скрывать — грозило кое-что похуже карьеры, замершей на мертвой точке.
Штабс-ротмистр не сказал ничего, благо прямого вопроса не прозвучало. Но постарался изобразить на лице удивление — которое толковать можно было двояко: не то Дибич заинтригован упоминанием неизвестной ему службы, не то реагирует подобным образом на ее интерес к зауряднейшему, казалось бы, делу.
Дубельт удовлетворенно кивнул. Дибич перевел дух — проверка выдержана…
Далеко пойдет, думал Дубельт, следя из окна своего кабинета, как штабс-ротмистр выходит из здания III Отделения (в народе звали его «дом у Цепного моста»), как коротким жестом подзывает пролетку…
Генерал испытывал немалую симпатию к Дибичу, стараясь не демонстрировать подчиненному сие чувство. Молодой, всего тридцать четыре, талантливый, хорошо знает, что значат слова «честь» и «приказ» — но никогда не пожертвует первым в угоду второму, скорее положит на стол рапорт об отставке. Опять же карьеру строит упорным трудом, не на подслушанных случайно разговорах, — в отличие от прохиндея Шервуда. И без каких-либо родственных протекций — покойный граф Дибич, начальник Главного штаба, приходился случайным однофамильцем штабс-ротмистру…
2
Фактический отец Ю.Н.Самойловой, итальянский князь Литта, не был родным дедом графини — он женился на ее овдовевшей бабушке с целью завещать незаконной дочери громадное состояние.