Выбрать главу

— Поклянись, что это правда! Она в самом деле пела?

— Клянусь тебе, она пела, — сказала рабыня.

Андриамбахуака пошел в хижину и спрятался под циновкой рядом с Рафарой и Икалой. Ребенок заплакал, мать стала его укачивать и запела. Услышав ее голос, андриамбахуака выскочил из-под циновки и закричал:

— О Рафара, значит, когда меня нет, ты говоришь!

Но Рафара снова онемела. Он упрашивал ее и что только ни делал, чтобы заставить говорить, но она ни за что не хотела произнести ни слова; далее брань не заставила ее открыть рот. Тогда андриамбахуака стал ее бить и бил до тех пор, пока совсем не обессилел.

Рафара молчала, только из глаз у нее крупными каплями падали слезы. Вдруг послышался страшный шум, и андриамбахуака со страхом увидел, что слезы Рафары превратились в бурный поток, который с грохотом устремился к Зеленым Водам. Рафара и Икала бросились в воду, а отец с сыном остались в хижине.

Андриамбахуака взял мальчика на руки и бросился вслед за женой.

Рафара, дева Вод, Рафара, дева Вод, Вернись! Я отдам тебе самое дорогое, что есть на свете: Старшего сына, младшего сына,

Отца и мать, — так звал ее андриамбахуака.

Андриамбахуака, андриамбахуака, Я говорю тебе: старший сын и младший сын, Отец и мать — Это не дары для меня,—

так отозвалась Рафара. Андриамбахуака побежал на голос и закричал:

Рафара, Рафара, дева Вод! Я отдам тебе старшего сына, младшего сына, Отца с матерью, Сто рабов и тысячу быков!

Рафара ответила:

Андриамбахуака, андриамбахуака!.. Старший сын и младший сын, Отец с матерью, Сто рабов и тысяча быков — Это не дары для меня.

Пока они так перекликались, Рафара и Икала доплыли до середины Зеленых Вод. Огромный крокодил, выставив наружу угрюмый глаз, сторожил эти места.

Крокодил, о крокодил голубой, Спишь ты? Не видишь ты? Дочь Вод пришла. Почему не раскрываются перед ней двери?

Крокодил, стороживший первую гряду кораллов, очень удивился, услышав этот голос. Он подплыл к скале. Дева Вод и ее рабыня взобрались к нему на спину и миновали семь коралловых гряд, которые расступались перед ними и тут же снова смыкались. И все большие и маленькие крокодилы с чешуйчатыми спинами смотрели, как они плывут, и радостно переговаривались:

— Это правда? Дева Зеленых Вод вернулась?

— Ну да, — сказал огромный самец, — это она, я ее узнаю.

А андриамбахуака все стоял на берегу и горько плакал:

Рафара, дева Вод, Вернись, вернись, прошу тебя. Твой муж в беде. Твой сын в нужде.

Долго жаловался андриамбахуака, пока не выплыли из воды два крокодила, прожившие на свете много сотен лет. Их послали родители Рафары, чтобы привести его и мальчика.

— Мы задохнемся в воде и умрем, — сказал андриамбахуака.

Но крокодил побольше успокоил его:

— Не бойся. Пока вы с нами, ничего дурного не случится.

Они погрузились в воду и далее не замочили одежду.

Долго плыли они за крокодилами и вдруг увидели заколдованный замок. Из замка появилась Рафара и пошла им навстречу. Она говорила, и голос ее лился как песня. За ней шла длинная вереница рабынь; одеждой им служили только длинные волосы.

Счастливый король Вод и его жена с радостью приняли андриамбахуаку и мальчика. И жили они все вместе долгие годы.

Я не стану рассказывать, как хорошо им жилось, но молва о них будет разноситься по свету до скончания века.

ДИТЯ АНТСАЛИ, ИЛИ ПТЕНЕЦ, ПРОДОЛЖАВШИЙ ПЕТЬ В ЖИВОТЕ ЧЕЛОВЕКА

Летела, говорят, однажды маленькая птичка — птенец антсали, а один безжалостный человек бросил в нее камень. Маленькая птичка стала дразнить его:

Этот человек бросил камень, хе-хе-хе… Он бросил камень в птенца антсали. Он бросил камень…

Но человек опять бросил камень и попал ему в лапку. Птенчик упал на землю, и человек схватил его. А птенчик запел:

Этот человек поймал меня, Он поймал птенца антсали. Он меня поймал!

Человек принес птенца домой и показал жене. А птенчик снова запел:

Этот человек поймал меня, Он поймал птенца антсали. Он меня поймал!

Жена удивилась.

— О, это говорящая птица! — воскликнула она. — Я к ней не прикоснусь. Сколько я живу на свете, а такого еще не видела.