Выбрать главу

— О мама! Завтра моя свадьба. Мне придется показать всем свое лицо, от которого остались одни кости. Моему мужу будет стыдно за меня, а люди в деревне будут смеяться над моей бедой. Лучше бы я умерла.

Сжалилась Безрогая Корова, снова облизала лицо дочери, и оно тут же расцвело и засияло удивительной красотой.

На следующий день множество людей теснилось на площади для собраний: всем хотелось принять участие в свадебном празднестве и в смотре жен. По обычаю, сначала появились две первые жены андриамбахуаки; все хвалили их за красоту. Потом настала очередь Длинноволосой Красавицы выйти из хижины. Когда она появилась, людям стало казаться, будто взошла луна или заблестело золото. Ее объявили красивейшей из красивых, прекраснейшей из прекрасных. С почестями отвели ее в хижину андриамбахуаки, а две соперницы, осыпаемые бранью и насмешками, убежали на дальний конец деревни, чтобы скрыть от всех свою досаду. Эти две женщины люто возненавидели Безрогую Корову, вернувшую красоту девушке с длинными волосами, и решили ей отомстить. Они посоветовались с деревенскими колдунами и притворились больными. Андриамбахуака сейчас же пришел к колдунам, чтобы узнать, отчего заболели его жены.

Колдуны в один голос заявили, что в их болезни виновата Безрогая Корова. Если Коррву не принесут в жертву, женщины умрут. Андриамбахуака рассказал об этом Длинноволосой Красавице, и она позвала мать, чтобы предупредить ее об опасности. Но Корова не испугалась и ответила:

— Не беспокойся, если они меня убьют, я сумею им отомстить. Ты только постарайся не есть моего мяса. Собери все мои кости до одной, положи в семь корзин, поставь их одну в другую и зарой в хижине в северо-восточном углу.

В тот же день Безрогую Корову, мать третьей жены андриамбахуаки, убили, а две другие жены сделали вид, будто сейчас же выздоровели. Мясо коровы сварили и съели.

Длинноволосая Красавица сделала все, как велела ей мать: она не прикоснулась к мясу, заботливо собрала все кости, сложила их в семь корзин и закопала в своей хижине, в северо-восточном углу. Много раз она подходила к могиле и плакала. И вот в один прекрасный день в этом месте появилось деревце, оно выросло, и на нем зацвели чудесные белые цветы, которые стали превращаться в жемчуга и серебряные плоды. Как только они появлялись, Разуалававулу их срывала, и скоро она стала очень богатой. Две другие жены завидовали ей и тоже захотели нарвать плодов чудесного дерева. Но от жадности они так сильно ухватились за ветки, что жемчуга и серебряные плоды посыпались на них градом. От этого все тело и у той и у другой тут же покрылось незаживающими язвами. Обеих жен прогнали из хижины андриамбахуаки и вдали от деревни поставили им жалкий шалаш из зозоро, который после смерти стал их могилой. А Длинноволосая Красавица осталась единственной женой андриамбахуаки.

Сказки, сказки! Побасенки, побасенки! Это не я врун, это старики!

АНДРИАМАРУЗУА, ЧЕЛОВЕК, ХОТЕВШИЙ ПОГУБИТЬ СВОЕГО ШУРИНА И ПОГУБИВШИЙ СЕБЯ

Говорят, — мне рассказали об этом старики, а им надо верить! — какой-то человек по имени Андриамарузуа пошел искать жену. Он увидел Итунамбулу, сестру Андрианурану-раны, и привел ее к себе.

Однажды Андиануранурана сказал жене:

__ Я пойду проведаю сестру и зятя.

И он ушел на север.

Несколько дней родные радовались встрече, и Андриамарузуа то и дело кричал рабам:

— Эй, убейте быков! Эй, вы, убейте еще быков в честь моего шурина! Эй, вы, там, убейте быков!

— Ой-ла! Мы убиваем быков, — отвечали рабы.

Но потом Андриамарузуа подумал: «Пора отделаться от шурина, а то он привыкнет есть у нас сколько влезет и не захочет возвращаться домой».

Он пошел за советом к мпсикиди.

— Люди обидели меня, отец, — сказал он, — разложи сикиди, спроси, сумею я их убить или нет.

Посмотрев на зерна, колдун проговорил:

— Где бы ни находились эти люди, ты убьешь их своими заклинаньями.

И он передал Андриамарузуа уди раци.

— Это хорошо, — обрадовался Андриамарузуа.

Он вернулся в хижину и притворился больным; жена изо всех сил старалась угодить ему.

— Я очень болен, — сказал Андриамарузуа шурину. — Ступай к югу от деревни и поищи зеленых бананов; я велю их испечь.

Андриануранурана пошел за бананами, но, выйдя за деревню подумал: «Андриамарузуа хитер, ему нельзя верить На юге, наверно, нет таких бананов. Пойду-ка я на север» Андриамарузуа тем временем произнес заклинания, и к югу от деревни ударила молния; все, кто там был, погибли. Узнав об этом, Андриануранурана порадовался своей осторожности. «Эдрей! — подумал он. — Окажись я с этими людьми был бы я сейчас мертв». Как ни в чем не бывало он вернулся в хижину и сказал:

— Я не нашел зеленых бананов.

Андриамарузуа чуть не лопнул с досады, увидав, что молния не причинила его шурину никакого вреда.

— Если нет бананов на юге, может, поищешь их на севере, — сказал он.

Андриануранурана снова ушел; прошло немного времени, и молния, посланная Андриамарузуа, ударила к северу от деревни. Но, по счастью, Андриануранурана был в это время на юге. Он опять вернулся в хижину и сказал:

— Друг мой, я не нашел никаких бананов.

Увидав, что его заклинания бессильны, Андриамарузуа взял шурина за руку и сказал:

— Пойдем в лес, поищем подходящее дерево; вода прибывает, нам скоро понадобится пирога.

Они пошли. Придя в лес, они стали валить дерево. Тогда Андриамарузуа сказал — да, да, прямо так и сказал:

— Шурин, стань вон туда, тащи к себе.

А сам в это время старался повалить дерево туда, где стоял Андриануранурана. Но в ту минуту, когда дерево упало, шурин отскочил в сторону, и дерево не задело его.

Они вместе подняли ствол и выдолбили сердцевину, чтобы сделать пирогу.

— Шурин, залезай-ка в пирогу и ложись на спину. Посмотрим, по росту она тебе или нет, — сказал Андриамарузуа.

Андриануранурана лег.

— Эта пирога не очень подходит. Давай сделаем другую.

Они повалили еще одно дерево, выдолбили сердцевину, и Андриамарузуа опять попросил Андриануранурану лечь в пирогу. Тот, ничего не подозревая, лег, а когда он вытянулся во весь рост, Андриамарузуа быстро накрыл его той пирогой, которую они сделали раньше. Пироги склеились, и Андриануранурана задохнулся.

— Что случилось с моим мужем? — спросила жена Андриануранураны.

— Не знаю, — ответил Андриамарузуа. — Он был у нас, а потом исчез.

Жена Андриануранураны ушла.

— Эй, вы, не знаете, куда делся Андриануранурана? — спросила она у мужчин, стороживших быков.

— Откуда нам знать, — отвечали они. — Спроси что-нибудь про наших быков, мы тебе скажем.

Жена Андриануранураны окликнула женщин, несших кувшины с водой.

— Эй, вы, женщины с кувшинами, не знаете, куда ушел Андриануранурана?

— Откуда нам знать, — отвечали они, — спроси что-нибудь про наши кувшины, мы тебе скажем.

Она пошла к родителям Андриануранураны.

— О отец! О мать! Куда ушел ваш сын? — спросила она.

— Мы не видели его. Эдрей! Разве мы теперь знаем, что делается за дверями нашей хижины?

Опечаленная, она вернулась домой:

— О-хо-хо! Горе мне! Андриануранурана умер, а людипритворяются, будто ничего не знают…

Прошло немного времени. На пироги с трупом Андриануранураны села красноперая птичка.

— Птенчик, птенчик, красная птица, — заговорил покойник. — Моя жена далеко, а я лежу здесь мертвый. Несчастный я мертвец: жена убивается, ищет мужа, а меня скоро поглотит земля. Лети, покажи отцу и матери, где лежит их сын.

Но красноперая птичка не захотела выполнить его просьбу:

— Когда я пролетаю над вашим рисовым полем, вы кричите: «Бросайте в нее камнями, она поклюет наш рис!» Как же я поговорю с твоими родителями?

Так сказала красноперая птичка и улетела.

Появился ворон. Андриануранурана стал просить его: