Выбрать главу

— Хорошо.

— После этого ты выпустишь фихитру из бамбуковой палки; она сядет на девушку, а ты скажешь хозяину хижины что эта девушка — твоя.

— Хорошо.

— Когда ты произнесешь эти слова, хозяин покажет тебе палку и спросит, какой конец у нее раньше был верхний, а какой нижний. Различить их нельзя. Чтобы ответить, ты подбросишь палку вверх. Тот конец, который первым коснется земли, — нижний.

— Хорошо.

— После этого хозяин отдаст тебе красивую девушку, на которую села фихитра. Только смотри, сделай все, как я сказала.

— Хорошо.

Жена и рабы приготовили Бесурунгуле еду и все, что нужно в дорогу. Потом они поймали фихитру и посадили в бамбуковую палку. Наконец Бесурунгула тронулся в путь.

Не успел он пройти несколько часов, как настала ночь, потому что он вышел из деревни только после того, как хорошо поел. Он лег спать, а утром снова пошел на юг. В полдень он увидел банановые деревья с целыми гроздьями спелых бананов. Но он даже не посмотрел на них, хотя был голоден и из-за жары очень хотел пить. Немного погодя, ему попались высокие толстые стебли сахарного тростника. Не прикоснувшись к ним, он пошел дальше. Потом Бесурунгула сварил рис, поел и опять пошел. Скоро он увидел человечью голову без тела, которая закидывала в воду сети и старалась его рассмешить. Но он и не подумал смеяться. Немного погодя, когда солнце начало садиться, он увидел ногу без тела, которая вертела жернов и проделывала разные забавные штуки, чтобы заставить его засмеяться. Но ему совсем не было смешно, он даже глазом не повел. Бесурунгула прошел еще немного; настала ночь, и он лег спать. Утром, с восходом солнца, Бесурунгула снова тронулся в путь и скоро пришел к реке. Он увидел два моста и в страхе остановился. Идя по плохому мосту, он мог лишиться жизни, потому что бревна сгнили и река в этом месте была очень глубокая. Но так велела Заватра! В конце концов Бесурунгула решил ее послушаться и пошел по плохому мосту. Как только он на него ступил, мост стал крепким и под ним показалась мель. Целый и невредимый он перешел на другую сторону. Скоро Бесурунгула был уже около деревни. Большая лохматая собака кинулась на него, злобно оскалив зубы. Но Бесурунгула не закричал и не ударил ее. Не обращая на собаку никакого внимания, он вошел в дом. Когда Бесурунгула сел, собака тоже вошла и превратилась в человека. Они поздоровались. Бесурунгула сказал, что пришел за женой. Через несколько минут вошла больная девушка и попросила его:

— Господин, очисть мне стебель сахарного тростника.

Бесурунгула очистил тростник и отдал ей. Потом он выпустил фихитру, и она села прямо на нос девушки.

— Она моя! — закричал Бесурунгула, и в тот же миг больная превратилась в красавицу с длинными волосами до самых плеч. Ее отец протянул Бесурунгуле палку и сказал:

— Если ты узнаешь, какой конец у нее раньше был нижним, я отдам тебе дочь.

Бесурунгула посмотрел на палку, потом подбросил ее вверх и указал отцу на тот конец, который коснулся земли раньше другого.

— Правильно, — сказал отец. — Бери девушку, она твоя.

Наконец-то Бесурунгула отправился в обратный путь вместе с женой, которую добыл с таким трудом!

Когда он вернулся домой, Заватра сказала ему:

— Теперь, сын, у тебя есть все, что ты хотел. Радуйся! Назови свою лсену Рамарузавападиана, потому что ты устоял против многих искушений, чтобы ее получить.

С тех пор эту женщину стали называть Рамарузавападиана.

Братья Бесурунгулы пришли к нему в гости и стали спрашивать, как он вернул все свои богатства и получил вторую жену с таким красивым лицом и с такими длинными волосами.

Бесурунгула ответил:

— Если вы смолсете устоять против многих искушений, вы добьетесь того же, что я.

— Конечно, сможем. Скажи только, что надо сделать.

Бесурунгула в точности повторил им все наставления Заватры. Только один раз он покривил душой, сказав, что тот конец палки, который коснется земли раньше другого, верхний, а не нижний.

Братья отправились в путь. Дойдя до банановой рощи, они огляделись и увидели на земле шкурки бананов.

— Бесурунгула мошенник! — закричали они. — Он хотел нас надуть. На земле валяются шкурки бананов, которые он ел, а у него хватило наглости сказать, чтобы мы не прикасались ни к одному банану!

И они досыта наелись бананов. Потом они закусили сахарным тростником и даже захватили с собой на дорогу. Увидав голову, которая закидывала в реку сети, они чуть не умерли от смеха.

— Не будет вам удачи, раз вы надо мной смеялись, — крикнула голова им вслед.

Когда братья увидели ногу, которая вертела жернов, они расхохотались еще сильнее.

— Каких только диковинных и интересных вещей мы ни повидали, — сказали они. — Теперь будет о чем рассказать женам и детям, когда мы вернемся в деревню.

Подойдя к реке и увидав два моста, они стали ругать Бесурунгулу:

— Этот жулик хотел, чтобы мы утонули! За дураков он нас считает, что ли! Зачем нам идти над глубоким местом, да еще по мосту, который съели черви, когда рядом есть другой мост, совсем новый и крепкий!

И братья пошли по хорошему мосту. Но едва они сделали несколько шагов, как мост рухнул и вместо отмели под ним оказался глубокий поток. К счастью, они оба умели плавать и добрались до другого берега целыми и невредимыми, только сильно промокли. Дождавшись, когда высохнет одежда, они снова тронулись в путь.

Придя в деревню, братья палкой отогнали собаку; избитый пес, громко лая, со всех ног бросился наутек. Потом собака превратилась в человека, а больная девушка попросила, чтобы они очистили сахарный тростник.

— Очисть ты, — кивнул один брат другому.

— Я боюсь, — ответил другой. — Вдруг я тоже заболею!

Они сказали девушке, что не могут очистить тростник, потому что у них болят руки. Наконец, когда отец спросил, какой конец палки был раньше у куста верхним, а какой нижним, они сказали, что верхним был тот, который первым коснулся земли, а на самом деле он был нижним.

— Не много же вы оба знаете, — сказала собака, превратившаяся в человека. — Вам надо очиститься с помощью добрых фанафуди в волшебном озере, которое находится к востоку от деревни.

Два простофили согласились. Человек привел их на берег маленького озера, натер листьями, которые нашел поблизости, и сказал, чтобы они погрузились в воду. В тот же миг братья превратились в собак. Не зная, куда деваться от стыда, они со всех ног бросились бежать и вернулись к себе в деревню. Очутившись дома, они и так и сяк старались задобрить своих жен: и лаяли и хвостом виляли. Но женщины, не привыкшие к собакам, били их и гнали прочь.

Наши теперешние собаки — пра-пра-пра-правнуки двух братьев. Говорят, собаки потому любят мужчин и ходят за ними по пятам, что когда-то сами были мужчинами. Они прожорливы, не умеют выбирать пищу и едят все, что попадается, как те братья.

БЫТОВЫЕ СКАЗКИ

РЕВЭРЕ, ТАНЦОР, КОТОРЫЙ КРАЛ БЫКОВ

Когда большая река выходит из берегов,

Она убивает сотни людей,

Она пожирает тысячи быков…

Здесь, в Андруа, славятся танцоры. Самого ловкого среди них звали Ревэре. Никто не танцевал так, как Ревэре! Но Ревэре и его родные были еще бесстрашными ворами, угонявшими быков.

Однажды андриамбахуака праздновал свадьбу сына; восемь дней и восемь ночей не прекращались танцы и песни. Когда свадьба кончилась, Ревэре и его родные угнали быков и убежали. Но в деревне продолжали танцевать, и из-за своей любви к танцам Ревэре скоро вернулся. Он танцевал и танцевал — восемь дней и восемь ночей. Тогда андриамбахуака спросил:

— Кто этот человек, который так танцует?

— Мы не знаем, — ответили люди.

— Подстерегите его и схватите, — приказал андриамбахуака. — Я хочу знать, откуда взялся этот чудесный танцор.

Ревэре испугался и спрятался. Но вот настал вечер, он услышал, как женщины в такт бьют ладонями, и у него не хватило сил сидеть спрятавшись. Он пришел танцевать.