— Кто ты? — спросил андриамбахуака.
— Жить мне или умереть, — я скажу правду. Это я украл твоих быков. Нас было восемь. Мои родные убежали, а я не мог удержаться и пришел танцевать.
— Что скажете, люди? — спросил андриамбахуака.
Он заслуживает смерти, отец. Если ты сохранишь ему жизнь, ты совершишь дурной поступок.
— Хорошо, — сказал андриамбахуака, — тогда убейте его.
— Я согласен умереть, — сказал Ревэре, — соберите женщин и пусть они бьют в ладоши, чтобы я мог танцевать, пока не настанет мой час.
— Будь по-твоему, — сказали люди.
И Ревэре начал танцевать, а люди кричали, свистали и били рука об руку. Он танцевал, пока совсем не обессилел.
— Теперь убейте меня, — сказал он. — Я доволен, я умираю потому, что был великим танцором.
И люди убили его.
МУЖ, У КОТОРОГО БЫЛО ТРИ ЖЕНЫ
Говорят, один человек хотел иметь много детей и взял в дом трех жен. Прошло немного времени, и самая молодая забеременела. Муж, довольный, что его желания исполняются, ни в чем ей не отказывал. Две другие жены скоро стали ревновать его к своей подруге. Однажды муж спросил у младшей жены, что бы такое ей хотелось съесть. Она попросила хвост двухголового барана. Муж позвал рабов и тут же отправился на поиски. Он отсутствовал так долго, что жена успела родить двух близнецов. Она назвала сына Разафиньяту, а девочку Рамитриавула. Эти имена заранее выбрал муж.
Две другие жены решили избавиться от соперницы и ее детей.
— Убьем ее! — сказала одна.
Но другая не согласилась:
— Ее создал Занахари. Мы не можем отнять у нее жизнь. Давай лучше сделаем так: бросим детей в пруд, а мужу и соседям скажем, будто она родила такое, что и показать нельзя.
Сговорившись, они подсунули туда, где лежали дети, метлу и колотушку, а детей отдали рабыне и велели, чтобы она спрятала их в корзину и бросила в пруд. Мать они прогнали из дому. Сделав, что задумали, они сказали людям в деревне:
— Младшая жена нас опозорила. Она родила такое, что и показать нельзя.
— А что? — спросили люди.
— Метлу и колотушку. Хотите, сами посмотрите.
Люди вошли в хижину и с удивлением увидели вместо детей то, что женщины никогда еще не рожали, — метлу и деревянную колотушку.
Рабыня, которой велели утопить детей, бросила корзину с младенцами в пруд, а одна старуха, сторожившая на берегу сад, это увидела. Она села в пирогу и вытащила корзину. Старуха вернулась домой и нашла кормилицу, которая так хорошо заботилась о детях, что они выжили.
Вскоре после этого муж вернулся с охоты.
— Нам очень неприятно, — сказали ему старшие жены, — но твоя молодая жена родила такое, что и показать нельзя.
— Что же она родила? — спросил он.
— Метлу и деревянную колотушку.
— Такого еще никто не видывал, — удивился муж.
— Не веришь, спроси людей в деревне, — сказали женщины. — Они свидетели, и мы тоже.
Муж очень огорчился, особенно когда узнал, что молодую мать, опозорившую семью, прогнали из дому. Старуха скоро узнала, что отец двух детей вернулся домой. Она послала за матерью и сказала ей:
— Когда твой муж придет, не говори ему, что ваши дети здесь. Ты только расскажи, что старшие жены приказали их утопить, прогнали тебя из дому, а вместо детей подсунули метлу и колотушку.
Муж, правда, пришел к молодой жене.
— Где наши дети? — спросил он.
— Твои старшие жены подсунули вместо них метлу и колотушку, а меня прогнали. Они рассказали людям, будто я родила такое, что и показать нельзя. Они меня оклеветали, на самом деле я родила двоих детей: мальчика Зафиньяту и девочку Митриавулу.
Муж еще больше огорчился; он вернулся домой и рассказал старшим женам, что сказала молодая мать.
— Она лжет! — закричали они. — Ей просто стыдно признаться в своей вине.
Прошло много времени; однажды старуха, сторожившая сад, велела детям пойти навестить отца.
— Когда придете к нему, отдайте эти плоды и спойте:
Зафиньяту и Митриавула запомнили то, что сказала старуха, и пошли к отцу. Придя к нему, они поздоровались, отдали плоды и запели:
Сначала отец удивился, потом задумался, а потом догадался, что это его дети.
— Кто ваша мать? — спросил он.
— Старуха, которая сторожит сад, — ответили они.
— Если мои дети еще живы, — подумал отец, — тогда это наверняка они.
Зафиньяту и Митриавула каждый день приходили к отцу. Видя их, старшие жены забеспокоились, не те ли это дети, которых они велели бросить в пруд? Ведь кто-нибудь мог их подобрать. Они решили сжить их со света.
— Я тебе говорила, что надо их убить, — сказала одна. — Ты меня не послушалась, а теперь это еще труднее.
Женщины вышли во двор, где играли Зафиньяту и Мит-риавулу.
— Идите, дети, на берег реки, — сказали они, — там для вас приготовлены драгоценности и игрушки.
Женщины знали, что в реке много крокодилов, и хотели, чтобы они сожрали детей.
— Пойди принеси мне драгоценности, которые лежат на берегу реки, — попросила Митриавула брата.
Зафиньяту пошел, но, увидав крокодилов, бегом прибежал назад и признался, что из-за крокодилов побоялся взять драгоценности. Так дети избежали опасности. Но по милости старших жен их уже ждала новая беда.
— Дети, — сказали они, — пойдите отрежьте хвост у этого быка.
Они знали, что бык злой и убьет их, если они к нему приблизятся.
— Дай мне хвост быка, — попросила Митриавула брата.
Зафиньяту взял нож и хотел отрезать быку хвост, но побоялся к нему подойти. Так все козни старших жен кончились ничем.
Через несколько месяцев муж пришел к старухе и стал ее просить:
— Открой мне, кто настоящая мать этих двух детей. Не отказывайся, открой!
Но старуха не захотела ответить ему прямо и сказала, что отец мальчика и девочки ее сосед. Муж снова пришел к ней и опять стал ее упрашивать. Старуха не могла больше отпираться и сказала:
— Господин, это дети, которых родила твоя младшая жена. Старшие жены из зависти к тому, что она стала матерью, велели бросить детей в пруд, а вместо них подсунули метлу и колотушку. Они сказали тебе, что младшая жена родила такое, что и показать нельзя. Чтобы люди подтвердили их слова, они распустили эту сплетню, а мать прогнали из дому. Я увидела корзину с детьми и нашла кормилицу, которая их выходила. Посмотри, какие они теперь красивые, стройные и сильные, а главное, как они любят родителей!
При этих словах сердце отца наполнилось радостью.
— Найди сейчас же их мать, — сказал он, — я так хочу поскорее счастливо зажить со своей семьей и знать, что моя мечта исполнилась!
Потом он пошел к своим старшим женам.
— Приготовьтесь, завтра у нас будет праздник, — сказал он. — Предупредите всех в деревне. Прикажите убить жирного быка, жирную свинью и гуся и зажарьте их повкуснее.
Женщины исполнили приказание мужа. А он пошел к своей молодой жене, чтобы нарядить в праздничную одежду ее, детей и старуху. Закончив приготовления, они все вместе сели в филаньяну и отправились к тому месту, где происходил праздник. Там уже собралось много народу. Муж попросил, чтобы люди его выслушали, и сказал:
— Вот мои дети, которых бросили в пруд, они целы и невредимы. Мои старшие жены хотели их утопить. Они оговорили и прогнали из дому свою молодую подругу за то, что она будто бы родила такое, что и показать нельзя. Эта старуха вырастила моих детей, которых она нашла в корзине в пруду. Вы знаете, как давно я мечтал стать отцом, чтобы оставить потомство. Две старшие жены изо всех сил старались мне помешать. Больше они со мной не останутся. Вы свидетели, что я от них отказываюсь. Они ко мне не вернутся. За свой злой нрав они заслуживают смерти, но их жизнь принадлежит королеве, поэтому мы их не убьем.