— Мы отдадим вам пыльцу, Доктор, но вы должны пообещать, что не станете использовать её нигде, кроме как в деревне, нуждающейся в помощи.
— Я обещаю вам это, — со всей серьёзностью ответил Док, и девушки передали ему флакон, доверху наполненный волшебной пыльцой.
— Этого должно хватить вам.
— Летят, летят! — вдруг воскликнула одна девушка, и все сёстры бросились в дом.
В сад опустились большие бабочки — размером с голову человека, не меньше! Их крылья казались прозрачными в тени, но на солнце блестели и искрились так, что глаза начинали нестерпимо болеть.
— Вот это даа! — восхищенно промолвил Доктор, глядя, как с крылышек падает сверкающая алмазная пыльца, и Брюно был с ним полностью согласен, несмотря на то, что его нога, которую он повредил, попав под колёса дилижанса Доктора, снова заболела.
Бабочки порхали с цветка на цветок, а сёстры-хранительницы, вооружившись хрустальными чашами и метёлочками, вернулись в сад и принялись осторожно собирать пыльцу в чаши.
— Вот поэтому в нашем саду такие прекрасные цветы: они просто не успевают увядать, — сказала одна из девушек Доктору, когда их работа была завершена. — Да и мы никогда не стареем.
Доктор же заметил, что его пегасы, постояв под дождём из волшебной пыльцы, тоже немного помолодели, да и он стал моложе на пару месяцев. Сёстры предупредили, что нельзя допускать, чтобы пыльца касалась вещей дольше получаса, иначе время помчится назад чересчур быстро, и любая вещь, любой предмет или человек безвозвратно исчезнет с лица земли. После этих слов Брюно и Доктор поспешили стряхнуть остатки пыльцы со своих макушек, со спин и крыльев пегасов и с крыши дилижанса.
Вскоре они попрощались с гостеприимными хранительницами чудесного сада и отправились к Живому источнику.
В какой-то момент Брюно, любящий смотреть на землю с высоты птичьего полёта, заметил, что они летят гораздо выше, чем обычно, и продолжают набирать высоту. У него даже немного закружилась голова, но Доктор поднимал пегасов всё выше и выше, и Брюно пришлось усесться в дилижансе поглубже, чтобы ненароком не выпасть.
Но чем выше они поднимались, тем холоднее становилось. Когда ноги Брюно совсем онемели, дилижанс приземлился. Высунув нос из окна, Брюно увидел вокруг только снег: мело так, что ничего другого видно не было. Тут-то мальчик и вспомнил про тёплую одежду и поспешно влез в шубейку и сапоги, надел варежки, шапку и по самый нос завязал шарф.
— Где мы, Доктор? — крикнул он, открывая дверцу, но не решаясь выбраться наружу.
— Не бойся, друг мой, здесь твёрдая земля, — откликнулся Доктор, появляясь перед мальчиком в тёплом пальто и шляпе. — Мы высоко в горах, потому тут так холодно и снежно.
— А пегасы? Они не замёрзнут? — спросил Брюно, подумывая поделиться шарфом хотя бы с одним крылатым скакуном.
— Это же волшебные кони, им не страшен никакой мороз, — ответил Док и поманил мальчика за собой.
Брюно шёл, не видя из-за снега ничего, кроме спины Доктора, но вскоре они оказались в пещере, усеянной ледяными сталактитами и сталагмитами. Пещера уводила их вглубь горы — всё дальше и дальше, — и Брюно начало казаться, что они целую вечность петляют по горному лабиринту. Вокруг становилось теплее, и вскоре мальчик даже стянул шапку, вытер варежками выступивший пот со лба и сунул их в карман шубейки.
После нового поворота они снова оказались в пещере — она была куда больше, чем первая, — и Брюно изумлённо охнул: вокруг было полно деревьев и цветов, а в самом центре пещеры, освещённый ярким столпом света, стоял красивый каменный алтарь, из которого тонким серебряным ручейком бежала вода.
— Почему тут так тепло и… зелено? — спросил мальчик.
— А как же иначе? Это ведь Живой источник, вокруг него не может быть холода и пустоты.
Доктор набрал целый котелок живой воды, и они, не тратя время зря, полетели прямиком в родную деревню Брюно.
Чем ближе они подлетали, тем сильнее волновался мальчик: а получится ли у них снять чары, вернутся ли к жизни его семья и односельчане?
Доктор опустил дилижанс на окраине деревни, и пегасы весело побежали по дороге. Брюно смотрел в окошко на родные места и с радостью замечал, что некоторые дома выглядят более ухоженными, чем были раньше: видимо, когда вода в ручье перестала нести в себе погибель, кто-то всё же вернулся домой. Его догадка подтвердилась, когда из домов выходили люди, с любопытством и настороженностью глядя на незнакомый дилижанс с пегасами в упряжке, но, заметив в окошке Брюно, радостно махали ему.
— Брюно! Эй, Брюно! Ты вернулся! — кричали они.
Мальчик махал им в ответ, а Доктор направил пегасов в сторону леса.
Они остановились у того самого ручья, что и в прошлый раз, и Доктор Тондресс, спрыгнув с козел, вытащил из ящика на запятках дилижанса закрытый котелок с живой водой и свой чемоданчик. Брюно, выбравшись, огляделся: всё как будто было прежним — те же каменные статуи и деревья-обелиски, вот только тишину нарушало весёлое и приветливое журчание ручья.
Доктор тем временем открыл котелок, осторожно высыпал в него содержимое хрустального флакона и размешал длинной ложкой, и чудесный эликсир засверкал, словно бриллиант на солнце.
— Ну что ж, попробуем… — проговорил Доктор и ободряюще улыбнулся мальчику, который от переживаний больше походил на белую простыню.
Было решено для начала проверить эликсир на дереве. Доктор осторожно распылил на каменный обелиск немного эликсира и сделал шаг назад, наблюдая за последствиями. И они не заставили себя ждать: мох у подножия обелиска становился всё меньше и наконец исчез совсем; каменные трещины затягивались, камень истончался, становился прозрачнее, сквозь него проступила неровная древесная кора, устремились к небу живые веточки, окутались облаком зелёных листьев. Брюно на мгновение показалось, что ожившее дерево ловит каждое дуновение ветра, дышит и никак не может надышаться новой жизнью.
Радостно переглянувшись, Доктор Тондресс и Брюно помчались к каменным статуям, и через пять минут молодая женщина глубоко вздохнула, сделала шаг вперёд и пошатнулась.
— Мамочка! — кинулся к ней Брюно, и она обняла сына.
— Что случилось, милый? — спросила она. — Мне кажется, будто я долго-долго спала…
— Вы были заколдованы, мадам, — вместо Брюно ответил Доктор Тондресс, — как и вот эти бедняги. И нам стоит им помочь.
И Доктор Тондресс продолжил распылять эликсир на каменные статуи, и возвращенные к жизни люди счастливо приветствовали своих спасителей и друг друга, обнимались и смеялись.
Доктор вместе с Брюно и его мамой прошли вдоль всего ручья, находя статуи людей и животных, и по всей деревне, и какова же была радость, когда одна статуя превратилась в отца мальчика!
Люди возвращались в свои дома, встречали своих родных и близких, повсюду слышался смех и слёзы счастья, и почти каждый считал своим долгом подойти к Доктору Тондрессу и поблагодарить его за своё избавление, и даже женщина, бывшая мачехой Брюно, сердечно благодарила его — её первый муж тоже был жертвой каменной воды, но сейчас он снова вернулся к ней. Доктор же передал жителям остатки чудесного эликсира, чтобы они смогли полить им окаменевшие деревья.
Когда он собрался уезжать, к нему подбежал Брюно, а за ним следом подошли и его родители.
— Мы вечные ваши должники, Доктор Тондресс, — сказал отец мальчика, обнимая жену и сына.
— Вы должны благодарить вашего сына даже больше, чем меня, — улыбнулся Док и ласково потрепал волосы Брюно.
— А вы возьмёте меня с собой? — спросил он.
— Когда ты подрастёшь, я снова приеду, — ответил ему Доктор Тондресс, — и если твоё желание не изменится к тому времени, я обязательно возьму тебя с собой!
Друзья крепко обнялись, и Доктор забрался на козлы, взял в руки вожжи и, приветственно приподняв шляпу, поднял пегасов в воздух, а Брюно и его родители махали вслед улетающему дилижансу.