Привет Кошке!
Текст и иллюстрации воспроизведены по книге:
© Мацутани М. Привет кошке! «Коданся», 1975 г..
© Перевод на русский язык. Состав. Послесловие. Иллюстрации.Издательство «Детская Литература», 1979 г.
Сказка о дружелюбном привидении
Книга I
О-Баке-Тян
Глава первая
Давным-давно в одной роще…
Давным-давно — может, вчера, а может, позавчера — в одной роще жила-была семья о-бакэ35: папа О-Бакэ, мама О-Бакэ и малыш О-Бакэ-тян.
Жили они тихо-мирно в дупле у корней дуба, никому не мешали, и им никто не мешал.
Папа О-Бакэ всё время лежал в гамаке, сплетённом из тонких паутинок, и потягивал волшебный сок. Мама О-Бакэ прекрасно готовила волшебный сок. Это был удивительный сок — с каждым глотком цвет его менялся и вкус становился другим.
А ещё мама О-Бакэ была мастерицей вязать. Могла связать из паутинок что угодно. Даже стакан.
Стакан был особенный. Мама становилась холодной как лёд, дула на паутинку, и появлялся стакан с золотой каёмочкой. Из этого стакана было очень приятно пить сок… Он был такой вкусный!
— Мне скучно! Хотелось бы выпить соку с кем-нибудь… — сказал однажды О-Бакэ-тян.
— С кем-нибудь? А разве я не пью вместе с тобой? — обиделась мама О-Бакэ.
— Да, ты пьёшь, но мне хотелось бы выпить соку с кем-нибудь другим. Не с тобой и не с папой…
— А с другом, не так ли? — сказал папа О-Бакэ. — Однако здесь поблизости нет ни одной семьи о-бакэ. Мы живём здесь совсем одни с незапамятных времён.
— Значит, я один-одинёшенек на всём белом свете? — огорчился О-Бакэ-тян и хотел было заплакать, но подумал о том, что мальчики не должны плакать, и бросил небрежно: — Полечу-ка я поиграю, — и лёгким облачком вылетел в темноту ночи.
— Не улетай из рощи! — поспешно крикнула мама ему вслед. — Не пугай людей!
Но О-Бакэ-тян уже не услышал маминых наставлений. Он был далеко.
— Ну вот! — сказала мама. — Жили одни, тихо-мирно, а ему друг понадобился… Слышишь, папа?
И, вздохнув, мама О-Бакэ принялась за вязание, а папа О-Бакэ сказал:
— Ничего не поделаешь!
И не спеша отпил глоток волшебного сока.
О-Бакэ-тян летел по тёмной роще, но очень скоро она кончилась.
«Что это? От рощи ничего не осталось!» — огорчился он.
Совсем недавно здесь была большая роща. За рощей лежали луга и поля. Домов было очень мало. И вот рощу наполовину вырубили, а на лугах и полях построили дома. Городок разросся и стал теснить рощу.
«Мама и папа из дупла не вылезают. Вот и не знают ничего. А я вижу, как уменьшилась наша роща, и мне обидно…»
О-Бакэ-тян оглянулся на рощу и сказал:
— И всё же полечу, поищу себе друга.
О-Бакэ-тян полетел к городку. Кругом было темно, лишь кое-где светили огоньки. Пролетая над одним из домов, О-Бакэ-тян подумал:
«Этот дом такой старый и запущенный! И какой-то печальный. Не живут ли в нём о-бакэ?»
И О-Бакэ-тян облетел вокруг дома. Дом был заперт. Окна не освещены. Пахло плесенью, пылью.
— Ага! Похоже, здесь водятся о-бакэ, — сказал О-Бакэ-тян и через щель в стеклянной двери влетел внутрь дома.
Глава вторая
О-Бакэ-тян находит друга
О-Бакэ-тян влетел в тёмный дом и первым делом глухим и, как ему казалось, страшным голосом произнёс:
— Здравствуйте! Я не чудище. Я — О-Бакэ-тян. Привет кошке!
Он был очень вежливым о-бакэ.
Однако не успел О-Бакэ-тян закончить свою речь, как кто-то легонько погладил его по голове.
— Ой! — завопил О-Бакэ-тян и испуганно подпрыгнул.
Раздался шум крыльев, О-Бакэ-тян натолкнулся в темноте на кого-то и в испуге отскочил.
— О-бакэ-э! Помогите! — завопил он и опрометью бросился прочь. Долетев до рощи, О-Бакэ-тян вытер слёзы и задумался.
Как же было не задуматься! Полетел искать друга о-бакэ, а сам испугался о-бакэ. На что это похоже?!
И О-Бакэ-тян, набравшись храбрости, вернулся к старому дому.
Но что это? В доме кто-то плачет. Удивился О-Бакэ-тян и тихо влетел в дом.
Там кружилось, заливаясь слезами, какое-то маленькое существо, всё чёрное — не то мышь, не то птица.