А все потому, что очаровательные полоски на песчаном дне — следы ножек маленьких морских волн, а маленькие волны — кудрявые дети Моря, неистово и шумно играющие на его чудесном песчаном ложе.
Всякий раз, когда свирепствует буря, Морской король приказывает своим огромным валам, что обрушиваются на берег, а потом откатываются назад:
— Отправляйтесь к скалам, отправляйтесь к скалам! Здесь на песке играют мои малютки-дети; никто не смеет стирать со дна морского их дорожки и тропки, никому не дозволено смывать их следы с песчаного берега!
Глубоко-глубоко в самой бездне моря стоит королевский замок с хрустальными стенами: окна его — из жемчуга, а крыша — из самых чудесных на свете ракушек. В замке живут сыновья и дочери короля — голубые волны; там живет и самая младшая, самая ясная его дочь, маленькая волна, синеокая, среброволосая, кудрявая Унда[3] Марина.
Когда Унда Марина играет у самого берега, это ее маленькие ножки рисуют волнистые линии на песчаном полу морского дна, и никакие приливы и отливы не смеют стереть их. С тысячами тысяч малюток братцев и сестриц играет она у берега, и все они, бегая наперегонки, оставляют одинаковые следы на песке. Но никто из них не бывает так быстр и ловок, так светел и так несказанно красив, как Унда Марина.
Когда теплым летом рыбаки выходят в море, чтобы искупаться на песчаной отмели, а сверкающие белизной чайки парят над ними в небе, словно звезды, Унда Марина пляшет вокруг, играет и шалит, то склоняясь пред чьей-то лодкой, то скрываясь в бездне моря, а то прыгая вокруг какого-нибудь мальчонки, плавающего в свете солнечных лучей. Но ранним утром, когда солнце поднимается со своего ложа в океане, и вечером, когда оно отправляется в лесу на покой, Унда Марина беззвучно и неспешно плещется у берега и поет длинную-предлинную печальную песнь о временах минувших и друзьях, которые давным-давно ушли от нас в вечную тишь.
У Унды Марины тоже был друг — самый младший из принцев Леса — маленький темнокудрый Флурио. Его зеленая курточка вечно была украшена множеством роз, карманчики всегда битком набиты орехами, а коричневую шапочку венчало орлиное перо. Флурио часто приходил на берег, где обычно играла Унда Марина, и вскоре они близко познакомились друг с другом, хотя нередко и ссорились меж собой. Флурио бросал в Унду Марину ветки и мелкие камушки, а та в отместку обрызгивала водой его бархатные сапожки. И тогда Флурио хохотал так, как хохочет Лес, когда шуршит листвой. А Унда Марина смеялась так, как шумят шутницы волны, когда ветер играет в их развевающихся кудрях. Но порой Унда Марина и принц Флурио играли в жениха и невесту: вечерами Флурио сидел на травянистом ковре берегового склона или на лужайке, а Унда Марина тихонько опускалась на песчаную отмель, и они по очереди рассказывали друг другу сказки. Флурио знал и мрачные и светлые сказки: о лесных троллях, всхлипывающих за стволами высоких елей, о дикой охоте льва при печальном свете Луны и о проказах Западного Ветра, когда он подшучивает над гвоздиками и геранью на дальних лугах. А Унда Марина рассказывала о былых временах, когда морские волны бурлили, заливая все земли огромной Финляндии, и о логовах великанов в прибрежных горах, и об огромном Ките, который возит карету ее отца в коралловых лесах бездонного Океана, глубиной почти в целую милю.
Так встречались они каждый вечер у берега долгие-предолгие времена и оставались по-прежнему маленькими детьми, ведь сыны Леса и дочери Моря не растут так, как дети человеческие. Они живут многие тысячи лет, столько же, сколько живет сама Земля, и потому-то они так долго не расстаются с детством, подолгу веселясь в вечернем сиянии. Унда Марина и Флурио очень любили друг друга, да, любили так сильно, что белая чайка, постоянно видевшая, как они играют на морском берегу, частенько говаривала своему соседу, большому орлану-белохвосту:
— Флурио и Унда Марина наверняка станут супругами! То-то мы погуляем тогда на великолепнейшей из свадеб!
— Да, пожалуй, ты права, если свадьбу будут играть в замке Лесного короля, — отвечал орлан. — Но коли пир будет у родителей невесты, глубоко-глубоко на дне морском, тогда благодарю покорно за приглашение, но уж извините, не смогу иметь честь присутствовать. Увольте!
— Смотри-ка, а я об этом как-то и не подумала, сказала чайка. — Правда, я-то владею искусством плавания и, если надо, могу появиться и в доме невесты, потому как там, на свадебном пиру, наверняка подадут множество вкусных рыбных блюд на ужин!
3
Волна (лат.) Унда — в средневековых поверьях — дух воды в образе женщины, которая заманивает путников и стремится благодаря связи с ними обрести человеческую душу. Этот образ и сюжет не раз вдохновляли писателей и музыкантов: например, опера Э.-Т. Гофмана «Ундина» или сказка Х.-К. Андерсена «Русалочка».
Топелиус оставляет латинское звучание слова наряду со шведским «vag» — «волна», делая его именем собственным, и переосмысляет функцию дочери Морского короля, описывая ее трогательную детскую дружбу с сыном Лесного короля принцем Флурио и их возвышенную любовь.