Выбрать главу

Человек вынул палочки и вручил койоту самый маленький лук.

Звери так хохотали, что человеку стало жаль койота, которого отныне пришлось признать самым слабым из зверей. И он решил замолвить слово перед Карейей в защиту койота. Тогда-то Карейя и согласился уделить койоту хитрости больше, чем любому из зверей.

Вот откуда у койота хитрость.

Койот и женщина-сова

Перевод А. Ващенко

 aк-то раз появился койот в том месте, где река Колумбия впадает в океан, а там неподалеку жила женщина-сова — злая старая ведьма, которая много лет подряд губила попавших к ней людей. Привяжет ведьма человека к лодке и пустит по воде во мглу.

— Уходи навсегда! — приговаривает.

Вернется лодка, а на ней лежат человеческие кости.

На берегу стояла толпа несчастных: каждого из них ждала печальная участь. Бедным пленникам очень хотелось избавиться от злобной старухи, но колдовство ее лишало их силы.

Койот смешался с толпой, понаблюдал немного за женщиной-совой и сказал людям:

— Испытаю теперь я свою судьбу! Думаю, я сумею вернуться к вам живым и здоровым.

Привязали койота к лодке, и старуха проговорила:

— Уходи навсегда!

Но люди дружно закричали:

— Возвращайся к нам!

Время тянулось долго, но вот вдали показалась лодка. Мало-помалу она подплывала все ближе, ближе… Все думали — а как койот? Но едва лодка причалила к берегу, все увидели, что койот цел и невредим.

Так кто же сильнее — колдунья или койот?

Привязали старуху к лодке и скорей отправили во мглу. А койот и все люди громко закричали:

— Уходи навсегда!

Возвратилась лодка, и на ней белели кости колдуньи.

Очень радовались люди, что избавились от злой ведьмы. Они стали упрашивать койота остаться с ними, даже пообещали ему в жены красивую девушку. Но койот отказался:

— Нет, не нужно мне жены. Побегу-ка я дальше берегом реки!

Койот, человек-паук Иктоми

и камень Ия

Перевод А. Налепина

 днажды койот гулял со своим другом человеком-пауком Иктоми[5], и по дороге попался им камень Ия. Но это был не простой, а волшебный камень, который обладал большим могуществом.

Койот сразу смекнул: «А ведь этот камень наверняка волшебный!»

Он снял толстый плащ, который всегда носил, и надел на камень:

— Ия, пусть это будет тебе подарком. Носи плащ и не мерзни. Ты же наверняка озяб.

— Вот это да! — сказал человек-паук Иктоми. — Экий ты сегодня великодушный, дружище!

— А, пустяки. Я люблю дарить свои вещи. Ие очень идет мой плащ, — промолвил койот.

— Его плащ, — уточнил Иктоми.

Друзья пошли дальше. Вскоре их настиг дождь, потом хлынул ливень, потом пошел град. Койот и Иктоми спрятались в пещере, холодной и мокрой. Иктоми-то было ничего — его защищала от холода и дождя толстая накидка из шкуры бизона, а койот без плаща совсем замерз, зубы у него так и стучали от холода.

— Иктоми, будь добр, — сказал койот, — вернись к камню Ия и принеси мой плащ. Мне самому он нужен. Какой толк от плаща этому камню! Он и без него тысячу лет простоит. Скорее! Я замерз!

Человек-паук Иктоми пошел к камню Ия и сказал:

— Не отдашь ли ты койоту плащ?

— Нет, мне самому он нравится. Уж подарили, так подарили.

Иктоми вернулся и сказал койоту:

— Камень Ия не отдает плащ.

— Подлый, неблагодарный булыжник! — завопил койот. — А он заплатил мне за плащ? Или, может быть, он его заработал? Пойду отберу!

Тогда человек-паук Иктоми решил предостеречь друга:

— Не боишься? Ты ведь знаешь, что камень Ия очень могуч.

— Еще чего! Это же дорогой плащ! Разноцветный! Теплый! Сейчас же пойду отберу его назад! — снова завопил койот. — Ия! Верни мне плащ! Ведь тебе он совсем не нужен!

— Нет, — ответил камень Ия, — подарил, так подарил.

— Тьфу, дурацкий камень! Ты что, хочешь, чтобы я до смерти замерз?

И койот сдернул плащ с Ии и надел на себя:

— Вот так!

Койот пошел обратно к пещере. Кончился дождь, выглянуло солнце, койот с Иктоми сели погреться перед пещерой и поесть мяса с сухарями. После еды они достали трубки и закурили.

вернуться

5

Стр. 39. Иктоми — хитрец и возмутитель спокойствия у степных индейцев дакотов. Принимает облик то паука, то человека.