Однажды Хавиа и крокодил в одно и то же время били острогой рыбу, и, возвратившись домой, крокодил разложил костер, чтобы сварить наловленную рыбу. Пришел к нему Хавиа и попросил:
— Одолжи мне немного огня, я тоже хочу сварить рыбу.
— Ты живешь на берегу, — ответил крокодил, — а я в воде. Удивительно, что у тебя нет своего огня.
Не захотел крокодил дать человеку огонь.
Вернулся домой Хавиа, и принялись они с матерью разделывать рыбу, а потом вялить куски на солнце: так и пришлось им есть рыбу сырой.
Много раз с тех пор Хавиа приходил к крокодилу и просил его одолжить огонь, но всегда получал отказ.
И вот однажды Хавиа решил пойти поискать огонь в каком-либо другом месте. Он надел дори[8] и всякие украшения, черной краской раскрасил себе лицо, а потом прыгнул в воду и поплыл в селение Буджи, распевая по пути такую песню:
— О кеке кеке ке каибар ке нгаи мамути кауа (Я вижу там дым, кто-то жжет лес, я плыву туда, чтобы взять огонь).
И вот наконец он доплыл до селения Буджи.
Здесь жила женщина, она жгла лес, расчищая место для огорода.[9] Между большим и указательным пальцами на правой ее руке постоянно горел огонь.
Как только женщина заметила Хавиа, она быстро загасила все язычки пламени: ей не хотелось, чтобы чужеземец узнал, что у нее есть огонь.
— Откуда ты приплыл? — спросила женщина у Хавиа, едва лишь он ступил на берег.
— С острова Баду.
— Что ищешь ты: здесь?
— Огонь! Я ловлю рыбу, но у меня нет огня, чтобы ее приготовить.
— Хорошо, — сказала женщина, — сейчас отправляйся спать, а завтра я дам тебе огонь.
На следующий день, когда женщина вновь принялась жечь лес, Хавиа сказал ей:
— Я собираюсь обратно, подойди ко мне — давай попрощаемся.
Женщина протянула на прощание левую руку, но Хавиа попросил дать ему правую и быстро сорвал с ее руки огонь. А потом бросился бежать и прыгнул в воду. Распевая ту же песню, что и раньше, Хавиа поплыл на остров Боигу.
Приплыв на Боигу, Хавиа разжег там огонь. Дым от его костра поднялся высоко в небо. Мать Хавиа увидела его с острова Баду и сказала:
— О, я вижу там дым, это возвращается мой сынок. Стало быть, ему удалось достать огонь.
А Хавиа тем временем поплыл на следующий остров — Мабуиаг — и зажег на нем костер.
Увидев дым, мать снова сказала:
— О, теперь он на Мабуиаге, дым виден ближе.
Наконец Хавиа добрался до своего острова — Баду.
— Я добыл огонь, а два мои приятеля наловили рыбы, теперь ты можешь приготовить ее на огне, — сказал он матери.
Увидел крокодил, что у Хавиа и его матери появился огонь, и решил прикинуться добрым. Он пришел к Хавиа и предложил ему огня. Но Хавиа ответил:
— Нет, не нужен нам твой огонь, я уже достал его в другом месте. — И добавил: — Нечего тебе жить на берегу. Раз ты крокодил, так и оставайся в воде! Ты не ровня человеку,[10] чтобы жить с ним рядом — на берегу.
Обиделся крокодил и, залезая в воду, сказал:
— Да, меня зовут крокодил, и я буду жить в воде, но за это стану охотиться на людей везде, где только их встречу.
Как казуар и крокодил поссорились из-за саговой пальмы
В селении Сагеро прямо на берегу реки росла саговая пальма. Посадил ее казуар.[11]
Вот как-то раз вылез из воды крокодил, выполол вокруг этой пальмы траву и заявил:
— Саговая пальма теперь моя!
Сказал и нырнул обратно в реку. Некоторое время спустя к дереву вернулся казуар:
— Кто посмел отметить своим знаком мое дерево? Это саго мое! — И скорей сделал метку на стволе пальмы, чтобы всем было видно: это дерево его.
Казуар был очень рассержен. «Конечно, это крокодил пометил дерево», — догадался он.
— Теперь тебе, крокодил, лучше оставаться в воде. Только посмей выползти на берег! — сказал казуар и вернулся в лес.
На следующий день к пальме опять приполз крокодил.
— Что за дела?! Почему казуар пометил мое дерево? Оно мое!
И, улегшись под пальмой, крокодил стал поджидать казуара. Но казуар все не приходил, и крокодил уполз обратно в воду.
Как-то раз, когда саго уже поспевало, казуар вновь вернулся осмотреть дерево.
— Пожалуй, завтра я срежу верхушку, — решил он, — вот и будет у меня еда.
Однако первым у саговой пальмы появился крокодил. Он приставил к дереву длинный шест, влез на пальму и срезал верхушку. Случилось так, что и казуар пришел к пальме в это же время. Увидя на дереве крокодила, казуар закричал:
8
9
10
11