Стр. 533. Пандит — ученый-брахман.
Богиня Бхавани — индуистская богиня, мать-хранительница земли.
Стр. 543. Кашмирские шали — шали из тонкой шерсти.
Стр. 571. Раджа — царь, повелитель.
Стр. 596. Медресе — мусульманская школа.
Стр. 600. Падишах — царь, повелитель.
Стр. 611. Ходжа-кедхуда. — Ходжа (или хаджи) — мусульманин, совершивший паломничество в священный город мусульман Мекку. Пользовался особым уважением окружающих. Кедхуда — деревенский староста.
Стр. 619. Джубба — верхняя одежда, накидка, мантия.
Стр. 625. Каба — верхняя одежда.
Нукеры — телохранители, вооруженная стража.
Стр. 628. Джидда — кустарник со съедобными плодами.
Стр. 630. …как только затрубят в банях. — В Иране было принято открывать бани на рассвете и при этом трубить в рог.
Стр. 639. Шальвары — род панталон или брюк. От этого слова происходит и русское «шаровары».
Стр. 640. Везир — министр, советник падишаха. Употребительна также неправильная форма — визирь.
Стр. 645. Бейоглу — по-турецки «сын бея».
Стр. 653. Джин (или ифрит) — добрый или злой дух, бес.
Стр. 658. Кельоглан — по-турецки «лысый парень», простоватый и удачливый герой турецких сказок. Напоминает русского Иванушку-дурачка.
Стр. 669. Баклава — торт ромбовидной формы, его выпекают с медом и миндальными орешками.
Стр. 670. Эфенди — господин.
Стр. 682. Хурджум — переметная сума.
Стр. 697. Рум — в некоторых странах Востока так называли Византию, потом Малую Азию и Турцию, а также жителей этих стран.
Я. Никулин.